ويكيبيديا

    "اللجنة عند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité al
        
    • del Comité cuando se
        
    • del Comité en
        
    • el Comité cuando
        
    • la Comisión en
        
    • el Comité para
        
    • Comité que
        
    • el Comité en el momento
        
    • al Comité a
        
    • Comité en las
        
    Ni en el informe ni en la adición se da respuesta suficiente a las preocupaciones que planteó el Comité al examinar el tercer informe periódico. UN فلا يستجيب التقرير كما لا تستجيب الإضافة استجابة وافية للشواغل التي أثارتها اللجنة عند فحص التقرير الدوري الثالث.
    Por lo tanto, las autoridades suecas aplican los mismos criterios que el Comité al examinar una solicitud de asilo. UN ولذلك، فإن السلطات السويدية تطبق نفس المعايير التي تستخدمها اللجنة عند النظر في طلب اللجوء.
    Conforme al artículo 68 del reglamento, los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، يجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند بحث التقارير المقدمة من دولهم.
    Los representantes de los Estados Partes serán invitados a asistir a las sesiones del Comité en que han de examinarse sus informes. UN ويدعى ممثلو الدول اﻷطراف الى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقاريرها.
    Las delegaciones que no decidan participar en el Comité cuando éste se establezca podrán hacerse miembros de él en cualquier otro momento, dando la debida notificación a la secretaría. UN والوفود التي لم تختر الانضمام إلى اللجنة عند إنشائها يجوز لها أن تصبح أعضاء فيها في أي وقت من الأوقات عن طريق إخطار الأمانة بذلك.
    A. Metodología general aplicada por la Comisión en el examen de la solicitud UN ألف - المنهجية العامة التي طبقتها اللجنة عند النظر في الطلب
    Por consiguiente, las autoridades del Estado parte aplican los mismos criterios que el Comité para decidir acerca de la devolución de una persona a su país. UN ولذلك فإن سلطات الدولة الطرف تطبق المعيار نفسه الذي تطبقه اللجنة عند تقرير عودة الشخص الى بلده.
    Según la decisión adoptada, el informe anual contendrá, entre otras cosas, las observaciones finales aprobadas por el Comité al concluir el examen de los informes de los Estados Partes. UN ووفقا لذلك القرار، سيتضمن التقرير السنوي، من جملة أمور، التعليقات النهائية التي اعتمدتها اللجنة عند انتهاء النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    En particular, acoge con beneplácito los hechos positivos que se han producido en relación con el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité al final de su examen del segundo informe periódico de Nueva Zelandia. UN وهي ترحب بوجه خاص بالتطورات اﻹيجابية التي تحققت على أثر التوصيات التي قدمتها اللجنة عند انتهاء النظر في التقرير الدوري الثاني لنيوزيلندا.
    Según la decisión adoptada, el informe anual contendrá, entre otras cosas, las observaciones finales aprobadas por el Comité al concluir el examen de los informes de los Estados Partes. UN ووفقا لذلك القرار، سيتضمن التقرير السنوي، من جملة أمور، التعليقات النهائية التي اعتمدتها اللجنة عند انتهاء النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Conforme al artículo 68 del reglamento, los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، يجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند بحث التقارير المقدمة من دولهم.
    Conforme al artículo 68 del reglamento, los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، يجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند بحث التقارير المقدمة من دولهم.
    Los representantes de los Estados Partes podrán asistir a las sesiones del Comité cuando se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول اﻷطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    Los representantes de los Estados Partes serán invitados a asistir a las sesiones del Comité en que han de examinarse sus informes. UN ويدعى ممثلو الدول الأطراف إلى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقاريرها.
    Los representantes de los Estados Partes serán invitados a asistir a las sesiones del Comité en que han de examinarse sus informes. UN ويدعى ممثلو الدول الأطراف إلى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقاريرها.
    Los representantes de los Estados Partes serán invitados a asistir a las sesiones del Comité en que han de examinarse sus informes. UN ويدعى ممثلو الدول الأطراف إلى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقاريرها.
    Por lo tanto, las autoridades suecas aplican el mismo tipo de prueba que el Comité cuando examinan una solicitud de asilo en el marco de la Ley de extranjería. UN وعليه، فإن السلطات السويدية تطبق، بموجب قانون الأجانب، المعايير نفسها التي تطبقها اللجنة عند النظر في طلب لجوء.
    Esta determinación la hará el Comité cuando proceda al examen de la comunicación. UN فذلك من اختصاص اللجنة عند إقدامها على النظر في البلاغ.
    El equipo también tenía el cometido de analizar los mecanismos de vigilancia para garantizar que se ajusten a lo dispuesto por la Comisión en el actual nivel de las actividades del Iraq relacionadas con misiles. UN وكُلف الفريق أيضا بدراسة ترتيبات الرصد بما يكفل تلبيتها لمتطلبات اللجنة عند المستوى الحالي ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف.
    :: Breve reseña de las fuentes de datos suministradas por la Parte proponente o utilizadas por el Comité para corroborar el cumplimiento de los criterios de selección señalados en el anexo D UN لمحة مقتضبة عن مصادر البيانات المقدمة من الطرف مقدم المقترح أو المستخدمة من جانب اللجنة عند فرز معلومات المرفق دال
    El Secretario General mantendrá un registro permanente de la información señalada a la atención del Comité de conformidad con el artículo 21, y pondrá esta información a disposición de cualquier miembro del Comité que lo solicite. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقا للمادة 21، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    * La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado Parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las recomendaciones relacionadas con el último informe del Estado Parte. UN * التاريخ الوارد بين قوسين معقوفتين، هو التاريخ الجديد لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاًً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف.
    El Comité toma nota con satisfacción del diálogo abierto, franco y constructivo sostenido con los miembros de la delegación del Estado Parte y les agradece la nueva información que proporcionaron al Comité a su regreso a la capital. UN 4- وتلاحظ اللجنة بارتياح الحوار المفتوح والصريح والبنّاء مع أعضاء وفد الدولة الطرف وتعرب عن شكرها لهم لما قدموه من معلومات إضافية إلى اللجنة عند عودتهم إلى العاصمة.
    Los representantes de los Estados partes podrán asistir a las sesiones del Comité en las que se examinen sus informes. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد