El proyecto revisado se presenta al Comité para su examen ulterior, con miras a recibir el apoyo oficial, según proceda. | UN | والمشروع المنقح مقدم إلى اللجنة للنظر فيه مرة أخرى لغرض الحصول على موافقة رسمية عليه، حسب الاقتضاء. |
Con ese espíritu, su delegación recomienda el proyecto de resolución a los miembros del Comité para su examen. | UN | وبهذه الروح، فإن وفده يوصي به ﻷعضاء اللجنة للنظر فيه. |
Esa información se transmitirá de inmediato a los miembros del Comité para que consideren el asunto en su siguiente reunión. | UN | وتنقل هذه المعلومات فوراً إلى أعضاء اللجنة للنظر خلال اجتماع اللجنة التالي. |
El informe del Grupo de Expertos se presenta a la Comisión para su examen. | UN | ويقدم هذا الفريق تقريره إلى اللجنة للنظر فيه. |
A. Metodología general aplicada por la Comisión para el examen de la solicitud | UN | ألف - المنهجية العامة التي اتبعتها اللجنة للنظر في الطلب |
2. Todos los informes se presentarán al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los transmitirá al Comité para examen. | UN | 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها. |
1. A menos que la Comisión decida otra cosa, la Comisión creará una subcomisión integrada por siete miembros de la Comisión para examinar la presentación hecha por un Estado ribereño. | UN | ١ - تنشئ اللجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، لجنة فرعية مكونة من سبعة أعضاء من أعضاء اللجنة للنظر في كل طلب تقدمه دولة ساحلية. |
También examinó otras cuestiones relativas a los métodos de trabajo, que desearía someter a la consideración del Comité en sesión plenaria. | UN | وناقش كذلك مسائل أخرى ذات علاقة بطرائق العمل التي ينوي عرضها على اللجنة للنظر فيها في جلسة عامة. |
El Equipo propondrá una carátula al Comité para su examen, si éste piensa que la idea es buena. | UN | وسيقدم الفريق صحيفة غلاف إلى اللجنة للنظر فيها إذا رأت أن الفكرة مفيدة. |
El Secretario General será responsable de informar sin demora a los miembros del Comité de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comité para su examen. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
El Secretario General será responsable de mantener informados a los miembros del Comité de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comité para su examen. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
El Secretario General será responsable de mantener informados a los miembros del Comité de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comité para su examen. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
El Secretario General será responsable de mantener informados a los miembros del Comité de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comité para su examen. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
Esa información se transmitirá de inmediato a los miembros del Comité para que consideren el asunto en su siguiente reunión. | UN | وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. |
En los últimos años, por ejemplo, no solamente ha aumentado el número de informes presentados a la Comisión para su examen, sino también su complejidad. | UN | فعلى سبيل المثال، زاد في السنوات الأخيرة عدد التقارير التي قُدِّمت إلى اللجنة للنظر فيها من حيث الحجم والتعقيد على السواء. |
A. Metodología general aplicada por la Comisión para el examen de la solicitud | UN | ألف - المنهجية العامة التي اتبعتها اللجنة للنظر في الطلب |
2. Todos los informes se presentarán al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los transmitirá al Comité para examen. | UN | 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها. |
Sesión privada de la Comisión para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones, seguida de: | UN | جلسة مغلقة تعقدها اللجنة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل، تعقبها: |
El documento incluye un proyecto de recomendación que se somete a la consideración del Comité. | UN | وتشتمل الوثيقة على مشروع توصية تقدم إلى اللجنة للنظر فيها. |
18. Los documentos presentados al CRIC para su examen se enumeran en el anexo V. | UN | 18- ترد في المرفق الخامس قائمة بالوثائق التي عُرضت على اللجنة للنظر فيها. |
Cuestiones de procedimiento: Incompetencia del Comité para examinar la violación de derechos no protegidos por el Pacto | UN | المسائل الإجرائية: عدم اختصاص اللجنة للنظر في انتهاكات حقوق لا يحميها العهد. |
Considerando que los procedimientos temáticos establecidos por la Comisión en relación con el examen de las cuestiones relativas a la promoción y protección de todos los derechos humanos desempeñan una función importante entre sus mecanismos de supervisión de los derechos humanos, | UN | إذ ترى أن الاجراءات المواضيعية التي قررتها اللجنة للنظر في المسائل المتصلة بتعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان لها دور هام بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان، |
Se entiende que la aprobación del plan se hace sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar el Comité del Consejo de Seguridad respecto de las solicitudes de exportación de determinados artículos incluidos en la lista que se sometan al examen del Comité de conformidad con sus procedimientos. | UN | والموافقة على الخطة لا تمس بما قد تتخذه لجنة مجلس اﻷمن من إجراءات بشأن الطلبات المتعلقة بتصدير مواد معينة تتضمنها القائمة المقدمة إلى اللجنة للنظر فيها وفقا ﻹجراءاتها. |
Cada uno de los contenidos de los programas que se presentan al examen de la Comisión refleja un aspecto prioritario del desarrollo y debería guiar nuestra labor. | UN | إن مضمون كل برنامج مطروح على اللجنة للنظر فيه يمثل جانبا ذا أولوية من جوانب التنمية وينبغي أن يكون هاديا لعمل اللجنة. |
En la segunda sesión, celebrada el 8 de junio, se señaló a la atención del Comité la nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación (E/AC.51/2009/L.1/Rev.1) en que figuran los documentos que había de examinar el Comité. | UN | 5 - في الجلسة الثانية المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وُجّه انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمانة العامة عن حالة الوثائق (E/AC.51/2009/L.1/Rev.1) التي تورد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة للنظر فيها. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar el capítulo 3 del informe de la Comisión de Cuotas, que figura en el documento A/51/11. | UN | ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن الاشتراكات المتضمنة في الوثيقة A/51/11. |
Un documento revisado de las orientaciones provisionales se presentaría al Comité para su consideración en su séptimo período de sesiones. | UN | وسوف يتم عرض وثيقة بالمبادئ التوجيهية المؤقتة على اللجنة للنظر فيها في دورتها السابعة. |