ويكيبيديا

    "اللغات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • idiomas nacionales
        
    • lenguas nacionales
        
    • idioma nacional
        
    • lengua materna
        
    Por último, desea saber si se han traducido las recomendaciones generales a los idiomas nacionales. UN وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت التوصيات العامة قد ترجمت إلى اللغات الوطنية.
    Idiomas nacionales: kissi, soussou, malinke y pular UN اللغات الوطنية: كيسي، وسوسو، ومالينكي، وبولار
    Esos esfuerzos nacionales podrían recibir un apoyo importante si se ampliara y difundiera la traducción a los idiomas nacionales y su distribución de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويمكن تقديم دعم هام لهذه الجهود القطرية من خلال توسيع نطاق ترجمة وتوزيع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى اللغات الوطنية.
    - En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات اﻷقليات أو السكان اﻷصليين.
    Quiere conocer los resultados de la estrategia nacional de educación y alfabetización de 2001, que incluía el uso de las lenguas nacionales. UN وقالت إنها تريد أن تعرف نتائج استراتيجية عام 2001 الوطنية للتعليم ومحو الأمية، التي اشتملت على استعمال اللغات الوطنية.
    Se llevan a cabo una política activa y medidas con un objetivo fijo para promover el respeto de los idiomas nacionales y de las tradiciones, en particular en los territorios de ultramar. UN وهناك سياسة نشطة وأعمال محددة الهدف تنفذ لتعزيز احترام اللغات الوطنية والتقاليد، وبخاصة في أقاليم ما وراء البحار.
    Cualquier material extranjero traducido a idiomas nacionales está sin duda destinado a ciudadanos del país. UN وعقّب قائلاً إن أي مطبوعات أجنبية ترجمت إلى اللغات الوطنية لا بد بلا ريب أن تعتبر مطبوعات موجهة لمواطني البلاد.
    Dichos materiales, producidos en español, francés e inglés, fueron editados y doblados en los idiomas nacionales de varios asociados del PNUD. UN وجرى تحرير تلك النشرات التي أصدرت بالانكليزية والفرنسية والاسبانية وأعيـد تسجيلها بعـدة من اللغات الوطنية لشركاء البرنامج اﻹنمائـي.
    - En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    Los medios de comunicación públicos y privados difunden el mensaje en todos los idiomas nacionales de Guinea. UN وتقوم وسائط الإعلام الحكومية والخاصة بنشر الرسالة بكل اللغات الوطنية في غينيا.
    También recomienda que el Estado Parte traduzca la Convención a todos los idiomas nacionales para alcanzar a toda la población. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى جميع اللغات الوطنية كي تكون في متناول جميع السكان.
    - En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    Se ha elaborado un proyecto de plan para adaptar el Código al contexto local y traducirlo a los idiomas nacionales. UN وتم وضع مشروع خطة لتكييف المدونة مع الأوضاع المحلية وترجمتها إلى اللغات الوطنية.
    - Traducir las propuestas de acción a los idiomas nacionales y difundir su contenido; UN :: ترجمة مقترحات العمل إلى اللغات الوطنية وتوزيع محتوياتها؛
    - En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. UN مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين.
    En 1999 se pidió a los Estados miembros que difundieran el Código y lo tradujeran a los idiomas nacionales y locales. UN وفي عام 1999، طلب إلى الدول الأعضاء القيام بنشر المدونة وترجمتها إلى اللغات الوطنية والمحلية.
    Algunas Partes dieron información sobre la traducción de materiales relativos al cambio climático a idiomas nacionales y locales. UN وقدم عدد قليل من الأطراف معلومات عن ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات الوطنية والمحلية.
    Algunas Partes expresaron la necesidad de apoyo técnico para traducir documentos y publicaciones a sus idiomas nacionales y locales a fin de dar amplia difusión a la información sobre el cambio climático entre el público. UN وعبّر عدد قليل من الأطراف عن الحاجة إلى دعم تقني لترجمة الوثائق والمنشورات إلى اللغات الوطنية والمحلية من أجل إتاحة تعميم المعلومات عن تغير المناخ على الناس على نطاق واسع.
    - la creación (1983) del Instituto Nacional de Alfabetización (INA), que tendrá por labor codificar las lenguas nacionales y coordinar todas las actividades de alfabetización; UN ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛
    - la traducción de esos textos en las diferentes lenguas nacionales. UN ـ ترجمة هذه النصوص الى مختلف اللغات الوطنية.
    La intervención del Estado sigue siendo limitada en cuanto a la alfabetización en las lenguas nacionales. UN ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية.
    El Comité también lamenta que la Convención no haya sido traducida al idioma nacional. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    Como hay muchos grupos étnicos en el país, el Gobierno actual no dispone de medios para impartir enseñanza a todos esos grupos en su lengua materna respectiva. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن هناك فئات إثنية عديدة في استونيا، فإن الحكومة لا تملك في الوقت الحاضر الموارد اللازمة بما يتيح تعليم اللغات الوطنية لجميع هذه الفئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد