Por último, desea saber si se han traducido las recomendaciones generales a los idiomas nacionales. | UN | وأخيرا، تود أن تعرف إذا كانت التوصيات العامة قد ترجمت إلى اللغات الوطنية. |
Idiomas nacionales: kissi, soussou, malinke y pular | UN | اللغات الوطنية: كيسي، وسوسو، ومالينكي، وبولار |
Esos esfuerzos nacionales podrían recibir un apoyo importante si se ampliara y difundiera la traducción a los idiomas nacionales y su distribución de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ويمكن تقديم دعم هام لهذه الجهود القطرية من خلال توسيع نطاق ترجمة وتوزيع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى اللغات الوطنية. |
- En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. | UN | مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات اﻷقليات أو السكان اﻷصليين. |
Quiere conocer los resultados de la estrategia nacional de educación y alfabetización de 2001, que incluía el uso de las lenguas nacionales. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف نتائج استراتيجية عام 2001 الوطنية للتعليم ومحو الأمية، التي اشتملت على استعمال اللغات الوطنية. |
Se llevan a cabo una política activa y medidas con un objetivo fijo para promover el respeto de los idiomas nacionales y de las tradiciones, en particular en los territorios de ultramar. | UN | وهناك سياسة نشطة وأعمال محددة الهدف تنفذ لتعزيز احترام اللغات الوطنية والتقاليد، وبخاصة في أقاليم ما وراء البحار. |
Cualquier material extranjero traducido a idiomas nacionales está sin duda destinado a ciudadanos del país. | UN | وعقّب قائلاً إن أي مطبوعات أجنبية ترجمت إلى اللغات الوطنية لا بد بلا ريب أن تعتبر مطبوعات موجهة لمواطني البلاد. |
Dichos materiales, producidos en español, francés e inglés, fueron editados y doblados en los idiomas nacionales de varios asociados del PNUD. | UN | وجرى تحرير تلك النشرات التي أصدرت بالانكليزية والفرنسية والاسبانية وأعيـد تسجيلها بعـدة من اللغات الوطنية لشركاء البرنامج اﻹنمائـي. |
- En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. | UN | مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين. |
Los medios de comunicación públicos y privados difunden el mensaje en todos los idiomas nacionales de Guinea. | UN | وتقوم وسائط الإعلام الحكومية والخاصة بنشر الرسالة بكل اللغات الوطنية في غينيا. |
También recomienda que el Estado Parte traduzca la Convención a todos los idiomas nacionales para alcanzar a toda la población. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى جميع اللغات الوطنية كي تكون في متناول جميع السكان. |
- En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. | UN | مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين. |
Se ha elaborado un proyecto de plan para adaptar el Código al contexto local y traducirlo a los idiomas nacionales. | UN | وتم وضع مشروع خطة لتكييف المدونة مع الأوضاع المحلية وترجمتها إلى اللغات الوطنية. |
- Traducir las propuestas de acción a los idiomas nacionales y difundir su contenido; | UN | :: ترجمة مقترحات العمل إلى اللغات الوطنية وتوزيع محتوياتها؛ |
- En qué medida la Convención se ha traducido a los idiomas nacionales, locales, de las minorías o indígenas. | UN | مدى ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية أو المحلية أو لغات الأقليات أو السكان الأصليين. |
En 1999 se pidió a los Estados miembros que difundieran el Código y lo tradujeran a los idiomas nacionales y locales. | UN | وفي عام 1999، طلب إلى الدول الأعضاء القيام بنشر المدونة وترجمتها إلى اللغات الوطنية والمحلية. |
Algunas Partes dieron información sobre la traducción de materiales relativos al cambio climático a idiomas nacionales y locales. | UN | وقدم عدد قليل من الأطراف معلومات عن ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات الوطنية والمحلية. |
Algunas Partes expresaron la necesidad de apoyo técnico para traducir documentos y publicaciones a sus idiomas nacionales y locales a fin de dar amplia difusión a la información sobre el cambio climático entre el público. | UN | وعبّر عدد قليل من الأطراف عن الحاجة إلى دعم تقني لترجمة الوثائق والمنشورات إلى اللغات الوطنية والمحلية من أجل إتاحة تعميم المعلومات عن تغير المناخ على الناس على نطاق واسع. |
- la creación (1983) del Instituto Nacional de Alfabetización (INA), que tendrá por labor codificar las lenguas nacionales y coordinar todas las actividades de alfabetización; | UN | ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛ |
- la traducción de esos textos en las diferentes lenguas nacionales. | UN | ـ ترجمة هذه النصوص الى مختلف اللغات الوطنية. |
La intervención del Estado sigue siendo limitada en cuanto a la alfabetización en las lenguas nacionales. | UN | ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية. |
El Comité también lamenta que la Convención no haya sido traducida al idioma nacional. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية. |
Como hay muchos grupos étnicos en el país, el Gobierno actual no dispone de medios para impartir enseñanza a todos esos grupos en su lengua materna respectiva. | UN | وإذا أخذ في الاعتبار أن هناك فئات إثنية عديدة في استونيا، فإن الحكومة لا تملك في الوقت الحاضر الموارد اللازمة بما يتيح تعليم اللغات الوطنية لجميع هذه الفئات. |