La reintroducción del portugués y el tetum en las escuelas. | UN | إعادة إدخال اللغة البرتغالية واللغة التيتومية في المدارس. |
Esta reafirmación debería llevar a una utilización mayor del portugués como idioma oficial o de trabajo de las organizaciones internacionales. | UN | وهذا التصميم ينبغي أن يؤدي إلى زيادة استخدام اللغة البرتغالية بوصفها لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية. |
Los proyectos de cooperación en que participa Portugal se han centrado principalmente en los países de África donde el portugués es un idioma oficial. | UN | وقد وجهت مشاريع التعاون هذه بصفة رئيسية إلى البلدان الأفريقية التي تستخدم اللغة البرتغالية فيها كلغة رسمية. |
Dificultad para el tránsito al idioma portugués en las escuelas; | UN | تحديات الانتقال إلى اللغة البرتغالية في المدارس؛ |
El hecho de que Portugal sea la cuna de la lengua portuguesa no nos permite adjudicarnos el idioma ni ningún tipo de derechos especiales. | UN | وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة. |
Es de destacar que esta asistencia técnica también ha conllevado la traducción al portugués de los mencionados instrumentos jurídicos. | UN | ومن المهم أيضا تأكيد أن هذه المساعدة التقنية تشمل أيضا ترجمة الصكوك القانونية المشار إليها إلى اللغة البرتغالية. |
Se han introducido medidas diversas para fomentar el aprendizaje y la utilización del portugués. | UN | ويجري اتخاذ تدابير مختلفة لتشجيع تعلم اللغة البرتغالية واستخدامها. |
El uso del portugués como lengua común facilita las actividades de concienciación sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وييسر استخدام اللغة البرتغالية كلغة مشتركة إذكاء الوعي بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Establece las políticas relativas a las normas de traducción del portugués al inglés o al francés. | UN | كما يضع السياسات المتصلة بمعايير الترجمة من اللغة البرتغالية الى الانكليزية و/أو الفرنسية. |
Además, dado que los dirigentes timorenses reafirmaron la elección del portugués como idioma oficial de Timor Oriental, sería importante que las Naciones Unidas contrataran funcionarios administrativos y técnicos que hablaran ese idioma. | UN | ومن ناحية أخرى، نظرا لأن الزعماء التيموريين أكدوا اختيارهم بأن تكون اللغة البرتغالية هي اللغة الرسمية في تيمور الشرقية يستحسن أن تعين الأمم المتحدة موظفين إداريين وتقنيين يلمون بهذه اللغة. |
Ciento cincuenta maestros portugueses enseñan portugués y forman a los maestros de las escuelas primarias en técnicas de enseñanza del portugués. | UN | ويوجد حاليا 150 مدرسا برتغاليا يدرسون اللغة البرتغالية ويدربون في الوقت نفسه مدرسي المدارس الابتدائية على المهارات اللازمة لتدريس البرتغالية. |
El aumento en el número de publicaciones traducidas al portugués pone de manifiesto la creciente utilización del portugués en la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتشهد الزيادة في عدد المنشورات التي ترجمت إلى اللغة البرتغالية، على زيادة استخدام اللغة البرتغالية في منظمة العمل الدولية. |
Su idioma materno es el portugués y también tiene un excelente conocimiento y dominio del inglés. | UN | اللغة الأم للسيدة شتينر هي اللغة البرتغالية ولديها أيضا معرفة ممتازة باللغة الانكليزية وتتكلمها بطلاقة. |
El idioma oficial del país es el portugués. | UN | واللغةُ الرسميةُ للبلد هي اللغة البرتغالية. |
Únicamente el 6,5% tiene el portugués como lengua materna. | UN | ونسبة من يتحدثون اللغة البرتغالية بوصفها لغة أم لا تتجاوز 6.5 في المائة من السكان. |
El idioma portugués se está introduciendo gradualmente en el sistema de enseñanza. | UN | ويتزايد إدخال اللغة البرتغالية تدريجياً في النظام المدرسي. |
El Programa Nacional de evaluación del aprendizaje está en aumento en las asignaturas de idioma portugués, matemáticas y estudio del medio. | UN | ويشهد البرنامج الوطني لتقييم أنشطة التعلم تقدماً في مواد اللغة البرتغالية والرياضيات ودراسة البيئة. |
Por tercer año consecutivo, la Comunidad y la UNESCO conmemoraron el día de la lengua portuguesa en la sede de la UNESCO en París. | UN | وللمرة الثالثة على التوالي، احتفلت الجماعة والمنظمة بيوم اللغة البرتغالية بمقر اليونسكو في باريس. |
i) Declaración sobre " La lengua portuguesa: un patrimonio común, un futuro global " ; | UN | ' 1` إعلان بشأن اللغة البرتغالية: تراث مشترك، مستقبل عالمي؛ |
Estaba prevista para 2011 la traducción al portugués de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011. |
Se realizaron programas para aumentar sus conocimientos informáticos y de portugués. | UN | وجرى أيضا إدخال برامج الغرض منها تعزيز درايتهم بالحاسوب ومهارات اللغة البرتغالية. |
El Gobernador también indicó que en el año escolar 2010/2011 comenzarían las clases en portugués. D. Salud | UN | وأشار أيضا إلى أن صفوف تعليم اللغة البرتغالية ستبدأ في السنة الدراسية 2010-2011. |
El Ministerio de Justicia había traducido el texto de la Convención al portugués y lo había difundido ampliamente en los países de Habla Portuguesa. | UN | وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعمّمته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Hablan portugués. ¿A dónde vas? | Open Subtitles | البرازيليون يتكلمون اللغة البرتغالية. ـ إلى أين ذاهب؟ |