"اللغة البرتغالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del portugués
        
    • el portugués
        
    • idioma portugués
        
    • la lengua portuguesa
        
    • portugués de
        
    • de portugués
        
    • ese idioma
        
    • en portugués
        
    • Habla Portuguesa
        
    • portugués a
        
    La reintroducción del portugués y el tetum en las escuelas. UN إعادة إدخال اللغة البرتغالية واللغة التيتومية في المدارس.
    Esta reafirmación debería llevar a una utilización mayor del portugués como idioma oficial o de trabajo de las organizaciones internacionales. UN وهذا التصميم ينبغي أن يؤدي إلى زيادة استخدام اللغة البرتغالية بوصفها لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية.
    Los proyectos de cooperación en que participa Portugal se han centrado principalmente en los países de África donde el portugués es un idioma oficial. UN وقد وجهت مشاريع التعاون هذه بصفة رئيسية إلى البلدان الأفريقية التي تستخدم اللغة البرتغالية فيها كلغة رسمية.
    Dificultad para el tránsito al idioma portugués en las escuelas; UN تحديات الانتقال إلى اللغة البرتغالية في المدارس؛
    El hecho de que Portugal sea la cuna de la lengua portuguesa no nos permite adjudicarnos el idioma ni ningún tipo de derechos especiales. UN وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة.
    Es de destacar que esta asistencia técnica también ha conllevado la traducción al portugués de los mencionados instrumentos jurídicos. UN ومن المهم أيضا تأكيد أن هذه المساعدة التقنية تشمل أيضا ترجمة الصكوك القانونية المشار إليها إلى اللغة البرتغالية.
    Se han introducido medidas diversas para fomentar el aprendizaje y la utilización del portugués. UN ويجري اتخاذ تدابير مختلفة لتشجيع تعلم اللغة البرتغالية واستخدامها.
    El uso del portugués como lengua común facilita las actividades de concienciación sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وييسر استخدام اللغة البرتغالية كلغة مشتركة إذكاء الوعي بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Establece las políticas relativas a las normas de traducción del portugués al inglés o al francés. UN كما يضع السياسات المتصلة بمعايير الترجمة من اللغة البرتغالية الى الانكليزية و/أو الفرنسية.
    Además, dado que los dirigentes timorenses reafirmaron la elección del portugués como idioma oficial de Timor Oriental, sería importante que las Naciones Unidas contrataran funcionarios administrativos y técnicos que hablaran ese idioma. UN ومن ناحية أخرى، نظرا لأن الزعماء التيموريين أكدوا اختيارهم بأن تكون اللغة البرتغالية هي اللغة الرسمية في تيمور الشرقية يستحسن أن تعين الأمم المتحدة موظفين إداريين وتقنيين يلمون بهذه اللغة.
    Ciento cincuenta maestros portugueses enseñan portugués y forman a los maestros de las escuelas primarias en técnicas de enseñanza del portugués. UN ويوجد حاليا 150 مدرسا برتغاليا يدرسون اللغة البرتغالية ويدربون في الوقت نفسه مدرسي المدارس الابتدائية على المهارات اللازمة لتدريس البرتغالية.
    El aumento en el número de publicaciones traducidas al portugués pone de manifiesto la creciente utilización del portugués en la Organización Internacional del Trabajo. UN وتشهد الزيادة في عدد المنشورات التي ترجمت إلى اللغة البرتغالية، على زيادة استخدام اللغة البرتغالية في منظمة العمل الدولية.
    Su idioma materno es el portugués y también tiene un excelente conocimiento y dominio del inglés. UN اللغة الأم للسيدة شتينر هي اللغة البرتغالية ولديها أيضا معرفة ممتازة باللغة الانكليزية وتتكلمها بطلاقة.
    El idioma oficial del país es el portugués. UN واللغةُ الرسميةُ للبلد هي اللغة البرتغالية.
    Únicamente el 6,5% tiene el portugués como lengua materna. UN ونسبة من يتحدثون اللغة البرتغالية بوصفها لغة أم لا تتجاوز 6.5 في المائة من السكان.
    El idioma portugués se está introduciendo gradualmente en el sistema de enseñanza. UN ويتزايد إدخال اللغة البرتغالية تدريجياً في النظام المدرسي.
    El Programa Nacional de evaluación del aprendizaje está en aumento en las asignaturas de idioma portugués, matemáticas y estudio del medio. UN ويشهد البرنامج الوطني لتقييم أنشطة التعلم تقدماً في مواد اللغة البرتغالية والرياضيات ودراسة البيئة.
    Por tercer año consecutivo, la Comunidad y la UNESCO conmemoraron el día de la lengua portuguesa en la sede de la UNESCO en París. UN وللمرة الثالثة على التوالي، احتفلت الجماعة والمنظمة بيوم اللغة البرتغالية بمقر اليونسكو في باريس.
    i) Declaración sobre " La lengua portuguesa: un patrimonio común, un futuro global " ; UN ' 1` إعلان بشأن اللغة البرتغالية: تراث مشترك، مستقبل عالمي؛
    Estaba prevista para 2011 la traducción al portugués de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011.
    Se realizaron programas para aumentar sus conocimientos informáticos y de portugués. UN وجرى أيضا إدخال برامج الغرض منها تعزيز درايتهم بالحاسوب ومهارات اللغة البرتغالية.
    El Gobernador también indicó que en el año escolar 2010/2011 comenzarían las clases en portugués. D. Salud UN وأشار أيضا إلى أن صفوف تعليم اللغة البرتغالية ستبدأ في السنة الدراسية 2010-2011.
    El Ministerio de Justicia había traducido el texto de la Convención al portugués y lo había difundido ampliamente en los países de Habla Portuguesa. UN وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعمّمته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Hablan portugués. ¿A dónde vas? Open Subtitles البرازيليون يتكلمون اللغة البرتغالية. ـ إلى أين ذاهب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus