7. Destaca que el resultado de esa reunión podría servir de contribución a los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel que celebrará en 2014 con el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas; | UN | 7 - تؤكد أن حصيلة ذلك الحدث يمكن أن تكون مُدخلا يُسهم في عملية الإعداد للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2014، الذي سيُطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية؛ |
7. Destaca que el resultado de esa reunión podría servir de contribución a los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel que celebrará en 2014 con el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas; | UN | 7 - تؤكد أن حصيلة ذلك الحدث يمكن أن تشكل إسهاما في عملية التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2014 الذي سيطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية؛ |
Reafirmando su resolución 65/198, de 21 de diciembre de 2010, en la que decidió organizar una reunión plenaria de alto nivel, que recibiría el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebraría en 2014, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي قررت فيه تنظيم اجتماع عام رفيع المستوى للجمعية العامة، يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، ويعقد في عام 2014؛ |
Namibia espera con interés poder participar en la Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas en 2014. | UN | واختتم قائلا إن ناميبيا تتطلع قدما إلى المشاركة في المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014. |
Angola encomia la decisión de celebrar la Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas en 2014 y espera que los Estados Miembros aporten financiación y asistencia técnica para apoyar la participación de los pueblos indígenas durante el proceso preparatorio. | UN | 18 - وأضاف أن أنغولا تثني على قرار عقد المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014، وتأمل أن توفر الدول الأعضاء المساعدة المالية والتقنية لدعم مشاركة الشعوب الأصلية خلال العملية التحضيرية. |
Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra | UN | المؤتمر العالمي للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض |
Debate relativo a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية |
Por ejemplo, la Oficina Regional del ACNUDH para América Central contribuye al estudio regional sobre la situación de los pueblos indígenas que está llevando a cabo la Comisión Económica para América Latina y el Caribe con motivo de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas por recomendación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas. | UN | وعلى سبيل المثال، يساهم المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى في دراسة إقليمية عن حالة الشعوب الأصلية تجريها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، علاوة على توصية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Reafirmando su resolución 65/198, de 21 de diciembre de 2010, en la que decidió organizar una reunión plenaria de alto nivel, que recibiría el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebraría en 2014, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي قررت فيه تنظيم اجتماع عام رفيع المستوى للجمعية العامة، يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، ويعقد في عام 2014؛ |
59. En su resolución 65/198, la Asamblea General decidió organizar una reunión plenaria de alto nivel que recibiría el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebraría en 2014. | UN | 59- قررت الجمعية العامة، في قرارها 65/198، عقد جلسة عامة رفيعة المستوى بعنوان " المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية " تعقد في عام 2014. |
8. La Relatora Especial también recibió de la Asamblea General el mandato de participar en la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que recibirá el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebrará en septiembre de 2014. | UN | 8- كما كُلّفت المقررة الخاصة من قبل الجمعية العامة بالمشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، الذي سيعقد في سبتمبر 2014 باسم المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية. |
Reafirmando su resolución 65/198, de 21 de diciembre de 2010, en la que decidió organizar una reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que recibiría el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebraría en 2014, | UN | " وإذ تعيد تأكيد قرارها 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي قررت فيه الجمعية العامة تنظيم اجتماع عام رفيع المستوى للجمعية العامة، يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، يعقد في عام 2014؛ |
7. Decide encomendar la presidencia de la reunión al Presidente de la Asamblea General, el cual presentará en la clausura un resumen de las deliberaciones que servirá también como contribución a los preparativos de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que recibirá el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebrará en 2014; | UN | " 7 - تقرر أن يتولى رئاسة الاجتماع رئيس الجمعية العامة، الذي سيقدم لدى اختتام الاجتماع موجزا للمناقشات التي ستكون أيضا بمثابة مدخلات يستعان بها في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة، الذي يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، المقرر عقده في عام 2014؛ |
Recordando también la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas de 2007, así como la resolución 65/198, de 21 de diciembre de 2010, relativa a las cuestiones indígenas, en la que decidió que en 2014 se celebraría una reunión de alto nivel que recibiría el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007، وإلى القرار 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية الذي تقرر فيه عقد اجتماع رفيع المستوى عام 2014 يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، |
La República Bolivariana de Venezuela aguarda con interés la Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas que se celebrará en 2014, ya que ofrecerá una oportunidad para el diálogo sobre las necesidades concretas y los derechos colectivos de los pueblos indígenas. | UN | 15 - واختتم كلامه قائلا إن فنزويلا تتطلع إلى انعقاد المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014؛ وتعتبر أن من شأنه أن يوفر فرصة للحوار بشأن الاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية وحقوقها الجماعية. |
Fomentar y asegurar la participación efectiva de las mujeres y jóvenes indígenas en la Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas que se celebrará en el 2014 así como en los procesos preparatorios previos. | UN | 82 - تشجيع وكفالة المشاركة الفعالة للمرأة والشباب في المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية المقرر عقده في عام 2014 وفي عملياته التحضيرية. |
29. La Relatora Especial se refirió anteriormente a la Declaración adoptada por la Conferencia Mundial de Pueblos Indígenas sobre Territorio, Medio Ambiente y Desarrollo, celebrada en Kari-Oca (Brasil) del 25 al 31 de mayo de 1992. | UN | ٩٢- ولقد سبق أن أشارت المقررة الخاصة إلى الاعلان المعتمد في المؤتمر العالمي للشعوب اﻷصلية المعني باﻷراضي والبيئة والتنمية، وهو المؤتمر المعقود في قرية كاري أوكا، في البرازيل، في الفترة من ٥٢ الى ١٣ أيار/مايو ٢٩٩١. |
Con esta esperanza, Nicaragua también ha hecho suyo el Acuerdo de los Pueblos, suscrito en la Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, realizada en Cochabamba en abril del presente año. | UN | وانطلاقاً من هذا الأمل، وقَّعت نيكاراغوا أيضاً اتفاق الشعوب الذي اعتُمد في كوتشابامبا في نيسان/أبريل، أثناء انعقاد المؤتمر العالمي للشعوب بشأن تغيّر المناخ وحقوق أمّنا الأرض. |
Debate relativo a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | مناقشة بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية |