Carta de los Copresidentes de la Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa | UN | رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
Se establecerán otras actividades prioritarias del programa de acción regional en la Conferencia Ministerial Regional que se celebrará en Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) en junio de 2003. | UN | وستجري صياغة الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي من خلال المؤتمر الوزاري الإقليمي الذي سيُعْقَد في أبو ظبي بالإمارات العربية المُتحدة في حزيران/يونيه 2003. |
Informe de la Conferencia Ministerial Regional de los Estados de habla francesa de África para la ratificación y la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas contra la corrupción, la delincuencia organizada transnacional y los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | تقرير المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها |
A este respecto, el Consejo toma nota de la Declaración de la Conferencia Ministerial Regional de Lucha contra los Estupefacientes, celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بمكافحة المخدرات الذي عقد في إسلام آباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
:: Conferencia Regional Ministerial sobre la piratería, 7 de octubre de 2010 - Altos representantes de organizaciones regionales | UN | :: المؤتمر الوزاري الإقليمي بشأن القرصنة، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 - كبار ممثلي المنظمات الإقليمية |
Conferencia ministerial regional de los Estados de habla francesa de África para promover la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها |
En particular, la Comisión prestó apoyo a la Conferencia Ministerial Regional Paneuropea, que fue organizada por Rumania, el país anfitrión, y que se celebró en Bucarest del 7 al 9 de noviembre de 2002. | UN | وقد أيدت اللجنة على وجه الخصوص، المؤتمر الوزاري الإقليمي الأوروبي الذي نظمته واستضافته رومانيا في بوخارست في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Participó activamente en la Conferencia Ministerial Regional de Bali de 2002, en la que se estudiaron formas de impulsar la cooperación regional para hacer frente a las amenazas de que era objeto la región. | UN | وشاركت تيمور - ليشتي بنشاط في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعقود في بالي عام 2002 الذي نظر في سبل إمكان تطوير التعاون الإقليمي من أجل التغلب على التهديدات المفروضة على المنطقة. |
5. TimorLeste también participa activamente en la Conferencia Ministerial Regional sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa, conocida como el " Proceso de Bali " . | UN | 5 - وتشارك تيمور - ليشتي أيضا بنشاط في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص والجرائم عبر الوطنية المعروف بـ " عملية بالي " (). |
6. TimorLeste también asistió a la Conferencia Ministerial Regional contra el terrorismo, celebrada en Bali (Indonesia), los días 4 y 5 de febrero de 2004. | UN | 6 - كما شاركت تيمور - ليشتي في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب الذي عقد في بالي يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2004. |
Aprobada por la Conferencia Ministerial Regional de los Estados de habla francesa de África para la ratificación y la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas contra la corrupción, la delincuencia organizada transnacional | UN | الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها |
La Comisión presentó un informe en el que se examinaba la situación a escala regional en la Conferencia Ministerial Regional que se celebró en Dakar en junio de 2004 para examinar la aplicación de la Declaración de Dakar/Ngor y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وقدمت اللجنة في المؤتمر الوزاري الإقليمي للاستعراض، الذي انعقد في داكار، في حزيران/يونيه 2004، تقرير استعراض إقليمي، بشأن تنفيذ إعلان داكار/نغورو برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se organizaron varias reuniones multilaterales y regionales, entre ellas la Conferencia Ministerial Regional de los Estados de habla francesa de África y seminarios subregionales de expertos para los países de África oriental, meridional y occidental. | UN | ونُظِّمت عدّة اجتماعات متعددة الأطراف وإقليمية، بما في ذلك المؤتمر الوزاري الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، كما نُظِّمت حلقات دراسية دون إقليمية لخبراء من بلدان شرق أفريقيا وغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
d) Apoyo a la Conferencia Ministerial Regional sobre Vivienda y Desarrollo Urbano (1) [1]; | UN | (ج) تقديم الدعم إلى المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية (1) [1]؛ |
Informe de la Conferencia Ministerial Regional (APMCHUD) [1] | UN | تقرير من المؤتمر الوزاري الإقليمي (APMCHUD) [1] |
A este respecto, el Consejo de Seguridad toma nota de la Declaración de la Conferencia Ministerial Regional sobre la Lucha contra los Estupefacientes, celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بمكافحة المخدرات المعقود في إسلام أباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Se están celebrando conversaciones para aplicar el acuerdo alcanzado sobre una secretaría regional de fronteras, que Libia se comprometió a establecer después de la Conferencia Ministerial Regional sobre seguridad de las fronteras celebrada en Rabat el 14 de noviembre de 2013. | UN | والمناقشات جارية لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه لإنشاء أمانة للحدود الإقليمية، بعد أن تعهدت ليبيا بالاضطلاع بمهام الأمانة في أعقاب المؤتمر الوزاري الإقليمي المتعلق بأمن الحدود، المعقود في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في الرباط. |
Nosotros, los Ministros y otros representantes de países africanos participantes en la Conferencia Ministerial Regional sobre la promoción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos, celebrada en Argel los días 29 y 30 de octubre de 2002, | UN | نحن وزراء وممثلي البلدان الأفريقية المشاركين في المؤتمر الوزاري الإقليمي للترويج لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الإضافية المنعقد في الجزائر يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002، |
1. Manifestamos nuestro profundo reconocimiento al Excelentísimo Señor Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República Democrática Popular de Argelia, y al Gobierno y al pueblo de Argelia por haber actuado como anfitriones de la Conferencia Ministerial Regional en Argel, organizada por el Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito; | UN | 1 - نعرب عن امتناننا العميق لفخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية وحكومة الجزائر وشعبها لاستضافتهم في الجزائر المؤتمر الوزاري الإقليمي الذي نظمه مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛ |
Los Gobiernos de Indonesia y Australia compartieron recientemente la presidencia de la Conferencia Ministerial Regional sobre el contrabando y la trata de personas y otros delitos transnacionales conexos, celebrada en Bali en febrero de 2002, que sirvió de complemento a los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas a nivel mundial y proporcionó un modelo para la cooperación futura. | UN | وقد رأست حكومتا إندونيسيا وأستراليا في الآونة الأخيرة المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب الأشخاص والاتجار بهم والجرائم عبر الوطنية المتصلة بذلك، وهو المؤتمر المعقود في بالي في شباط/فبراير عام 2002، الذي جاء مكملاً للجهود العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة وكان بمثابة نموذج للتعاون مستقبلا. |
:: En febrero de 2002 y abril de 2003, Australia auspició, junto con Indonesia, la Conferencia Regional Ministerial sobre el tráfico y la trata de personas y demás delitos transnacionales conexos. | UN | :: وفي شباط/فبراير 2002 ونيسان/أبريل 2003، شاركت أستراليا في استضافة المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهجير الأشخاص، والاتجار بهم وما يتصل بذلك من الجرائم عبر الوطنية. |
Los Ministros señalaron que en la primera Conferencia ministerial regional de Bali se había convenido en que todo seguimiento ulterior que se requiriese tras un período de 12 meses sería encomendado a los mecanismos regionales e internacionales existentes. | UN | 32 - ولاحظ الوزراء أنه قد تم الاتفاق، خلال المؤتمر الوزاري الإقليمي الأول المعقود في بالي على تحويل أي متابعات قد تُلتمس بعد مضي فترة اثني عشر شهرا إلى الآليات الإقليمية والدولية القائمة. |
Segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |