ويكيبيديا

    "المؤجلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cargos diferidos
        
    • aplazadas
        
    • cuyo examen fue aplazado
        
    • aplazados
        
    • diferido
        
    • diferida
        
    • diferidas
        
    • cuyo examen se aplazó
        
    • diferidos comprenden
        
    • aplazada
        
    • cuyo examen decidió aplazar
        
    • pendientes
        
    • atrasados
        
    • retrasadas
        
    • se había aplazado
        
    Los cargos diferidos presentados en estados financieros anteriores incluyen transacciones entre oficinas pendientes de tramitación, que ahora se presentan como una categoría separada; UN وتضمن عرض النفقات المؤجلة في بيانات مالية سابقة المعاملات فيما بين المكاتب التي تنتظر التجهيز وتظهر اﻵن في فئة مستقلة؛
    También debe abordarse la cuestión conexa de cómo encarar la financiación de actividades diferidas o aplazadas en los presupuestos subsiguientes. UN كما يجب معالجة المسألة المتصلة بذلك وهي كيفية توفير التمويل لﻷنشطة المؤخرة أو المؤجلة في الميزانيات اللاحقة.
    Peticiones de reclasificación cuyo examen fue aplazado en la continuación del período de sesiones de 2007 UN طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من الدورة المستأنفة لعام 2007
    Créditos por impuestos aplazados: Son las sumas por concepto de impuestos sobre los beneficios recuperables en ejercicios futuros como consecuencia de: UN أصول الضرائب المؤجلة هي مبالغ الضرائب على الدخل القابلة للاسترداد في فترات لاحقة في ما يتعلق بالأمور التالية:
    Se había diferido el propio plazo de pago de las cantidades diferidas; y UN حيث تم تأجيل دفع مبالغ العناصر المؤجلة نفسها؛
    Ajustes por costo de la vida de las prestaciones de jubilación diferida UN تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة
    Otros anticipos, cargos diferidos e intereses devengados UN السلف اﻷخرى، الرسوم المؤجلة والفائدة المستحقة
    Otros anticipos, cargos diferidos e intereses devengados UN السلف اﻷخرى والرسوم المؤجلة والفائدة المستحقة
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos UN الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة اﻷخرى
    Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas. UN وفي نهاية هذه الفترة، قد تطلب البلدان المدينة إعادة جدولة على مدى خمس سنوات للمبالغ المؤجلة.
    Solicitudes aplazadas de reconocimiento como entidad consultiva UN الطلبات المؤجلة للحصول على المركز الاستشاري
    Las reclamaciones aplazadas o trasladadas se indican en los párrafos correspondientes del presente informe. UN وتحدد المطالبات المؤجلة أو المحمولة في الفقرات ذات الصلة في هذا التقرير.
    Peticiones de reclasificación cuyo examen fue aplazado en anteriores períodos de sesiones UN طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة
    El Comité examinará los informes cuadrienales presentados por las organizaciones no gubernamentales sobre sus actividades cuyo examen fue aplazado en sus períodos de sesiones de 1999, 2000, 2001, 2002 y 2003. UN ستنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية كل أربع سنوات عن أنشطـــتها، المؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في السنوات 1999 و 2000 و 2001 و 2002 و 2003.
    El Comité examinará los informes cuadrienales presentados por las organizaciones no gubernamentales sobre sus actividades cuyo examen fue aplazado en sus períodos de sesiones de 1999, 2000, 2001, 2003 y 2004. UN وستنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية كل أربع سنوات عن أنشطـــتها، المؤجلة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في السنوات 1999 و 2000 و 2001 و 2003 و 2004.
    El retraso de todos los productos aplazados se debió a problemas de publicación. UN أما النواتج المؤجلة فقد كان التأجيل في جميع الحالات عائدا الى مشاكل في النشر.
    Productos diferidos, aplazados o reducidos en 1996-1997 y forma en que se tratan en 1998-1999 UN النواتج المرجأة أو المؤجلة أو المخفضة في الفترة ٩٩٦١-١٩٩٧ وترتيبها في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Por lo tanto, las consignaciones revisadas no incluyeron los montos de cálculo diferido de los costos relacionados con puestos; UN ومن ثم فلا يشمل الاعتماد المنقح مبالغ إعادة تقدير التكاليف المؤجلة للوظائف؛
    i) Aplicar ajustes por costo de la vida a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad; UN `1 ' تطبيق تسويات كلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن 50 سنة؛
    Nota del Secretario General sobre solicitudes diferidas de reconocimiento como entidades consultivas UN مذكـرة من اﻷميــن العـام بشــأن طلبـات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة
    Compilación de las solicitudes de reconocimiento como entidades de carácter consultivo cuyo examen se aplazó en períodos de sesiones anteriores del Comité celebrados en 1998, 1999, 2000 y 2001 UN مجموعة طلبات الحصول على مركز استشاري المؤجلة من الدورات السابقة للجنة المعقودة في السنوات 1998 و 1999 و 2000 و 2001
    Los otros pasivos corrientes y no corrientes e ingresos diferidos comprenden lo siguiente: UN تتألف الخصوم المتداولة وغير المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة الأخرى مما يلي:
    A. Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva aplazada desde el período de sesiones de 1993 del Comité UN ألف - طلبات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة من دورة اللجنة لعام ١٩٩٣
    El Comité examinará las solicitudes y las peticiones de reclasificación cuyo examen decidió aplazar en anteriores período de sesiones. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة.
    Los impuestos incluidos deben corresponder a los pagados en efectivo. Esa cifra no debe incluir los impuestos atrasados porque quizás no se paguen. UN ولا تؤخذ في الاعتبار إلاَّ الضرائب المسددة نقدياً لأن الضرائب المؤجلة قد لا تدفع، لذا ينبغي عدم شملها في هذا المبلغ.
    g) El funcionario que retrase sus vacaciones en el país de origen hasta después del año civil en el cual le correspondan podrá tomar esas vacaciones retrasadas sin que cambien los años en que podrá tomar las vacaciones siguientes y subsiguientes en el país de origen, siempre que transcurran por lo menos 12 meses de servicios reconocidos a esos efectos entre el regreso de las vacaciones aplazadas y la partida para tomar las vacaciones siguientes. UN )ز( إذا أجل الموظف أخذ إجازته لزيارة الوطن إلى ما بعد السنة التقويمية التي تحل فيها اﻹجازة، جاز له أخذ تلك اﻹجازة المؤجلة دون تغيير موعد استحقاق إجازة زيارة الوطن التالية وإجازات زيارة الوطن اللاحقة، على ألا يمر في العادة أقل من اثني عشر شهرا من الخدمة المؤهلة بين تاريخ عودة الموظف من اﻹجازة المؤجلة وتاريخ سفره في إجازة زيارة الوطن التالية.
    A. Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas cuyo examen se había aplazado en el período de sesiones de 1997 UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة مــن دورة اللجنة لعام ١٩٩٧

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد