ويكيبيديا

    "المؤسسات الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones palestinas
        
    • las empresas palestinas
        
    • de instituciones palestinas
        
    • institucional de Palestina
        
    • institucional palestina
        
    • instituciones palestinas y
        
    • empresarial palestino
        
    • de las instituciones
        
    • institucional palestino
        
    La libre determinación y la adquisición de la condición de Estado deberían ir precedidas de un período de aumento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones palestinas. UN وينبغي أن يسبق تقرير المصير وبناء الدولة فترة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات الفلسطينية.
    Los países donantes deben tener presente la singularidad de la situación palestina y encauzar su asistencia por conducto de las instituciones palestinas oficiales. UN كما ينبغي للبلدان المانحة أن تراعي تفرد حالة فلسطين، وأن توجه مساعدتها عن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية.
    La Comunidad Europea proyectaba proporcionar inmediatamente una ayuda global de 20 millones de ECU y tan pronto como las instituciones palestinas estuvieran en funcionamiento se discutiría una asistencia mucho más sustancial a plazo medio. UN وهكذا تعتزم الجماعة اﻷوروبية أن تقدم على الفور معونة اجمالية قدرها ٠٢ مليون من وحدات النقد اﻷوروبية، كما ستناقش تقديم مساعدة متوسطة اﻷجل أكبر بكثير حالما تقام المؤسسات الفلسطينية.
    Para la ejecución del proyecto se han adoptado disposiciones innovadoras, a fin de asegurar la participación plena de las instituciones palestinas. UN واعتمدت ترتيبات مبتكرة لتنفيذ المشاريع من أجل ضمان أن تشارك فيها المؤسسات الفلسطينية مشاركة تامة.
    Era urgentemente necesario capacitar a mujeres dirigentes, y posteriormente designarlas en puestos importantes en las instituciones palestinas. UN وهناك حاجة ماسة إلى تدريب النساء على أدوار قيادية، يتبعه تعيينهن في وظائف رفيعة في المؤسسات الفلسطينية.
    El abogado Jawad Boulos declaró en una audiencia de la Corte Suprema que las instituciones palestinas no estaban al servicio de la Autoridad Palestina ni habrían de estarlo más adelante. UN وأدلى المحامي جواد بولس بإفادة خلال جلسة للمحكمة القضائية العليا قال فيها إن المؤسسات الفلسطينية لا تعمل لدى السلطة الفلسطينية ولن تقوم بذلك في المستقبل.
    Se proporcionará asistencia técnica especial sobre gestión de la deuda y para el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones palestinas. UN وسيتم تقديم مساعدة تقنية محددة في مجال إدارة الديون وبناء قدرات المؤسسات الفلسطينية.
    Se proporcionará asistencia técnica especial sobre gestión de la deuda y para la creación de capacidad de las instituciones palestinas. UN وستقدم مساعدة تقنية محددة بشأن إدارة الديون وبشأن بناء قدرات المؤسسات الفلسطينية.
    La reforma de las instituciones palestinas es fundamental, principalmente en beneficio del propio pueblo palestino. UN " إن إصلاح المؤسسات الفلسطينية أمر أساسي، لمصلحة الشعب الفلسطيني في المقام الأول.
    El comité constitucional propone un proyecto de documento para someterlo después de las elecciones a la aprobación de las instituciones palestinas competentes. UN وتقترح اللجنة الدستورية مشروع وثيقة يعرض بعد الانتخابات على المؤسسات الفلسطينية المعنية للموافقة عليه.
    El proceso de reforma de las instituciones palestinas debe progresar. UN ويجب النهوض بعملية إصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    Se necesitan además medidas encaminadas a reforzar la asistencia para la rehabilitación de las instituciones palestinas pertinentes. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير كفيلة بتعزيز المساعدات اللازمة لإصلاح المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة.
    El desarrollo de las instituciones palestinas para apoyar la confianza, el diálogo y el adelanto económico comenzó a invertirse. UN وظهرت اتجاهات معاكسة في تطوير المؤسسات الفلسطينية لدعم الثقة والحوار والتقدم الاقتصادي.
    Además, se ha comprometido a reestructurar las fuerzas de seguridad palestinas, reforzar las instituciones palestinas y aplicar reformas democráticas. UN كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية.
    Pidieron un esfuerzo urgente para rehabilitar y desarrollar las instituciones palestinas. UN ودعوا إلى بذل جهود عاجلة لإصلاح المؤسسات الفلسطينية وتطويرها.
    Se reafirmó también su respaldo a todas las instituciones palestinas elegidas democráticamente. UN وأكد الاجتماع من جديد دعمه لجميع المؤسسات الفلسطينية التي انتخبت بطريقة ديمقراطية.
    B. El apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las instituciones palestinas UN باء - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى المؤسسات الفلسطينية
    Se debe permitir la reapertura de las instituciones palestinas en Jerusalén que fueron cerradas. UN ومن البدء في إعادة فتح المؤسسات الفلسطينية المغلقة في القدس الشرقية.
    Los impuestos abusivos sobre las empresas palestinas continuaron durante la prohibición, a pesar de la considerable disminución de la actividad económica. UN وتواصلت الحملات الضرائبية على المؤسسات الفلسطينية خلال الاغلاق، بالرغم من الانخفاض الكبير في النشاط الاقتصادي.
    El objetivo global del programa era contribuir a la creación de instituciones palestinas en las esferas mencionadas y aumentar las capacidades del Gobierno autónomo. UN ويتمثل هدف البرنامج اﻹجمالي في المساهمة في بناء المؤسسات الفلسطينية في المجالات المشار إليها أعلاه وتعزيز قدرات سلطة الحكم الذاتي.
    El Comité continuará movilizando apoyo al plan de construcción institucional de Palestina y todas las demás medidas orientadas a facilitar la independencia y la viabilidad del Estado palestino. UN وستواصل اللجنة حشد الدعم لخطة بناء المؤسسات الفلسطينية وجميع الجهود الأخرى الرامية إلى تيسير إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة والقابلة للحياة.
    En relación con los asentamientos humanos se plantea un grave problema, exacerbado por el conflicto, la pobreza y la falta de capacidad institucional palestina. UN 7 - وهناك مشكلة خطيرة خاصة بالمستوطنات البشرية ازدادت سوءً بسبب الصراع. هي الفقر ونقص المؤسسات الفلسطينية.
    A este respecto, el papel del sector empresarial palestino diezmado por la guerra y la incertidumbre adquiere especial relieve. UN وفي هذا الصدد، يكتسب دور قطاع المؤسسات الفلسطينية المنكوب بالحرب وحالة عدم التيقن أهمية خاصة.
    Esta reorientación permite prestar asistencia concreta con miras a fomentar el desarrollo institucional palestino y a contribuir a crear un entorno propicio para el sector privado, mediante una serie de modalidades de cooperación técnica. UN والهدف من هذا التوجه الجديد هو توفير مساعدة ملموسة بغية تعزيز تنمية المؤسسات الفلسطينية والمساعدة في تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص وذلك من خلال مجموعة من طرائق التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد