ويكيبيديا

    "المؤسسات المالية الدولية والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones financieras internacionales y las organizaciones
        
    • instituciones financieras internacionales y organizaciones
        
    • instituciones financieras internacionales y a las organizaciones
        
    • instituciones financieras internacionales y de las
        
    Suecia hace un llamamiento a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales, para que participen activamente en los proyectos de desarrollo en la Ribera Occidental y Gaza y contribuyan generosamente a ellos. UN وتناشد السويد المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن يشترك بنشاط ويساهم بسخاء في مشاريع التنمية في الضفة الغربية وغزة.
    La Oficina debería constituir un pequeño equipo con experiencia en la reconstrucción a nivel nacional y con experiencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y con la labor de otras instituciones, como las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales. UN وينبغي أن ينشئ المكتب فريقا صغيرا لديه خبرة في مجال التعمير على المستوى الوطني، وخبرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وإلمام بعمل المؤسسات الأخرى، مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    En segundo término, se deben desarrollar vínculos entre la Comisión y los principales órganos de las Naciones Unidas, así como también con las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, particularmente con la Unión Africana. UN والمبدأ التوجيهي الثاني، ينبغي إقامة حلقات وصل بين اللجنة وبين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وخصوصاً الاتحاد الأفريقي.
    iv) Invitar a otras instituciones financieras internacionales y organizaciones intergubernamentales a que apoyen el fondo; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم الصندوق؛
    v) A otras instituciones financieras internacionales y a las organizaciones intergubernamentales a que apoyen al Programa; UN `5` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم البرنامج؛
    Por otra parte, la Comisión concede cada vez más importancia a la intensificación de su colaboración con las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, y ha adoptado medidas prácticas para institucionalizar su colaboración con la Unión Africana. UN وعلاوة على ذلك، ركزت اللجنة بشكل متزايد على تعزيز شراكاتها مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتخاذ خطوات عملية لإضفاء الطابع المؤسسي على علاقتها مع الاتحاد الأفريقي.
    Ambos Departamentos seguirán procurando que haya una mayor coordinación con los asociados externos, como las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, a fin de aumentar la capacidad de la comunidad internacional para mantener la paz y la seguridad. UN وستواصل الإدارتان السعي إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين في مجال حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    Por lo tanto, la Comisión de la Consolidación de la Paz deberá estar facultada para desempeñar un papel más sustancial, al tiempo que los organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales deberán participar más activamente en la labor de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أنه لهذا ينبغي تمكين لجنة بناء السلام من القيام بدور أقوى كما ينبغي أن تكون المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية مساهمة بقدر أكثر إيجابية في أعمال بناء السلام.
    Por otra parte, el PNUFID, con ayuda del PNUD, el Banco Mundial y la Unión Europea, prepara un informe en el Pakistán sobre la industria ilícita de los opiáceos, lo cual es un ejemplo de la ampliación de la cooperación a las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن البرنامج قد قام، Arabic Page بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والاتحاد اﻷوروبي، بإعداد تقرير في باكستان بشأن صناعة اﻷفيون غير المشروعة، وهذا مثال على توسيع نطاق التعاون حتى يشمل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية.
    las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales deben ayudar a esos países sin litoral a establecer sistemas de transporte de tránsito mejores y más eficaces con objeto de que puedan incrementar su competitividad e incorporarse al sistema comercial internacional. UN وأضاف أن على المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية أن تساعد هذه البلدان غير الساحلية في إقامة شبكات نقل أفضل وأكثر كفاءة حتى تستطيع زيادة قدرتها على المنافسة والانضمام إلى نظام التجارة الدولية.
    :: Que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas contribuya a que los pueblos indígenas participen en la evaluación de los efectos sociales, ambientales y en la pobreza y los derechos humanos que están llevando a cabo las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales con respecto a sus políticas, programas y proyectos. UN :: أن يقوم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بالمساعدة على ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في دراسات تقييم الأثر في مجالات الفقر، والبيئة، وحقوق الإنسان، والمجال الاجتماعي، التي تقوم بها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    El cumplimiento de las tareas complejas y cambiantes que suponen actualmente las operaciones de mantenimiento de la paz requiere un enfoque integrado y más coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con los asociados externos, como las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, a fin de que la comunidad internacional mejore su capacidad de mantener la paz y la seguridad. UN وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والمتغيرة لحفظ السلام في وقتنا هذا اتخاذ نهج متكامل والاضطلاع بمزيد من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين في حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    El cumplimiento de los retos complejos y cambiantes que suponen actualmente las operaciones de mantenimiento de la paz requiere un enfoque integrado y más coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con los asociados externos, como las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, a fin de que la comunidad internacional mejore su capacidad de mantener la paz y la seguridad. UN وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والمتغيرة لحفظ السلام في وقتنا هذا اتخاذ نهج متكامل والاضطلاع بمزيد من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين في حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    Para enfrentar los retos complejos y cambiantes que en nuestros tiempos plantea el mantenimiento de la paz se requieren un enfoque integrado y una mayor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con los asociados externos, como las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, a fin de mejorar la capacidad de la comunidad internacional para mantener la paz y la seguridad. UN وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والمتطورة التي تتطلبها عمليات حفظ السلام الحديثة الأخذ بنهج متكامل وتحقيق تنسيق أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء حفظ السلام الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    Se invitó a representantes del Banco Mundial, el FMI, la Unión Europea, la Unión Africana y la Organización de la Conferencia Islámica a que participaran en un debate interactivo con la Comisión al objeto de identificar esferas concretas que se prestaran al refuerzo de la colaboración con las instituciones financieras internacionales y las organizaciones y entidades regionales. UN ووُجهت الدعوة إلى ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في مناقشة حوارية مع لجنة بناء السلام بهدف تحديد المجالات الملموسة المحتملة لتعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات والكيانات الإقليمية.
    Su esfuerzo en la formación de alianzas con las instituciones financieras internacionales y las organizaciones regionales, en particular con el Banco Mundial y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, ha definido las potenciales aportaciones de dichas relaciones a la consolidación de la paz. UN وبفضل تركيزه على بناء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، اتضحت جلياً المساهمات المحتملة لهذه العلاقات في بناء السلام.
    instituciones financieras internacionales y organizaciones intergubernamentales UN المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية
    instituciones financieras internacionales y organizaciones intergubernamentales UN المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية
    Se ha apoyado principalmente a asociados para el desarrollo, como instituciones financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales, en el ámbito de la adquisición de vehículos a través del catálogo electrónico de la Oficina. UN وتمثل الدعم الرئيسي للشركاء الإنمائيين مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية في شراء المركبات عن طريق الكتالوج الإلكتروني للمكتب.
    iv) Invitar a las instituciones financieras internacionales y a las organizaciones intergubernamentales a establecer por orden de prioridad los objetivos del Enfoque Estratégico en el marco de sus programaciones; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى منح أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي داخل برامجها؛
    Con el apoyo de las instituciones financieras internacionales y de las organizaciones de donantes y mediante la movilización de nuestros recursos esperamos poder mejorar la situación general. UN ونتوقع أننا سنـتمكن من تحسين الوضع العام بدعـم مـن المؤسسات المالية الدولية والمنظمات المانحة، ومن خلال تعبئة مواردنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد