Fue realizado por un equipo internacional de la Universidad de Harvard sin la intervención del Gobierno del Iraq y arrojó los siguientes indicadores: | UN | وقام بها فريق دولي من الجامعة المذكورة ودون مشاركة من الحكومة العراقية. وأظهرت الدراسة المؤشرات التالية: |
los siguientes indicadores muestran el alcance de la labor de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz que realiza la División de Contaduría General. | UN | وتدل المؤشرات التالية على نطاق ما تؤديه شعبة الحسابات من أعمال لدعم عمليات حفظ السلام: |
Se examinan los avances logrados en relación con el artículo 10 y conforme a los siguientes indicadores: | UN | يرد في إطار المؤشرات التالية مناقشة التقدُّم المُسجَّل بشأن المادة 10: |
No obstante, los indicadores siguientes podrían brindar un panorama de la medida en que se han emprendido estas actividades: | UN | إلا أن المؤشرات التالية تعطي نظرة عامة على المدى الذي يتم فيه الاضطلاع بهذه الأنشطة. |
Hay datos disponibles para los 40 países que cumplen los requisitos para beneficiarse de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados con respecto a los indicadores siguientes: | UN | تتوافر بيانات عن جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة وعددها 40 بلدا بشأن المؤشرات التالية: |
En concreto, el avance hacia la eliminación de la desigualdad de género en Nigeria está respaldado por los siguientes índices: | UN | وبالتحديد، تدعم المؤشرات التالية التحوُّل الكبير نحو القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في نيجيريا: |
Así, a título de orientación, debería considerar la aplicación de los siguientes indicadores para una clasificación más a fondo cuando se finalice el mencionado cuestionario. | UN | لذا، ينبغي لغرض التوجيه، تصنيف المؤشرات التالية بصورة أكبر عند وضع اللمسات الأخيرة على الاستبيان الاستقصائي. |
En los cuadros que figuran a continuación se utilizan los siguientes indicadores de la ejecución del proceso de apelación: | UN | تستخدم المؤشرات التالية الخاصة بتنفيذ إجراءات الطعون في الجداول التالية: |
Los esfuerzos realizados han permitido mejorar la situación de la mujer, principalmente en el ámbito de la atención sanitaria, como ponen de manifiesto los siguientes indicadores: | UN | أدت الجهود المضطلع بها إلى التمكن من تطوير حالة النساء، ولا سيما في مجال الرعاية الصحية، كما يتضح من المؤشرات التالية: |
El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones presenta los siguientes indicadores para complementar la labor realizada por el Grupo. | UN | تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق. |
Se proponen los siguientes indicadores en cinco esferas de capacidad: | UN | وقد اقتُرِحت المؤشرات التالية في خمسة مجالات لبناء القدرات: |
El Presidente del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones presenta los siguientes indicadores para complementar la labor realizada por el Grupo. | UN | تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق. |
La gran calidad del sistema de atención médica de Singapur se hace patente en los siguientes indicadores: | UN | وتتضح المعايير العالية في نظام الرعاية الصحية في سنغافورة من خلال المؤشرات التالية: |
los siguientes indicadores demuestran el aumento del volumen de trabajo de la Sección. | UN | 117 - وتبيّن المؤشرات التالية حجم نمو عبء العمل في الأقسام. |
Son de señalar a este respecto los siguientes indicadores: | UN | وتجدر الإشارة في هذا المجال إلى المؤشرات التالية: |
Información estadística respecto a los siguientes indicadores con desglose por zonas urbanas y rurales, por sexo, grupos socioeconómicos, étnicos y zonas geográficas | UN | معلومات إحصائية حول المؤشرات التالية مع تفنيدها حسب المناطق الحضرية والريفية، وبين الذكور واﻹناث، والفئات الاجتماعية الاقتصادية، واﻹثنية والمناطق الجغرافية |
Para poder evaluar si tiene un exceso de armas pequeñas, cada Estado participante podría tener presentes los siguientes indicadores: | UN | 2 - ويمكن لكل دولة مشاركة، عند تقديرها مدى وجود فائض لديها من الأسلحة الصغيرة، أن تأخذ في الحسبان المؤشرات التالية: |
A fin de asegurar que el sistema de asignación de recursos refleje las preocupaciones que están surgiendo y las prioridades convenidas internacionalmente, el FNUAP propone agregar los siguientes indicadores: | UN | ولضمان تمثيل نظام توزيع الموارد للشواغل الناشئة والأولويات المتفق عليها دوليا، يقترح صندوق السكان أن يضاف إليها المؤشرات التالية: |
164. En mayo de 1991, el UNICEF llevó a cabo un estudio en Basora, que arrojó los indicadores siguientes: | UN | ٤٦١ - أجرت منظمة اليونيسيف دراسة في أيار/مايو ١٩٩١ في البصرة وأظهرت المؤشرات التالية: |
Se ha sugerido que se establezcan reglas para fijar un conjunto de objetivos cuantificados y diferenciados de limitación y reducción de las emisiones que reflejarían este principio, y que esas reglas se basen en los indicadores siguientes: | UN | وقد اقتُرح أن توضع قواعد لوضع مجموعات متباينة من اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات تعكس هذا المبدأ، وأن تستخدم تلك القواعد المؤشرات التالية: |
Para determinar si posee un excedente de armas pequeñas y ligeras, cada Estado participante podría tener en cuenta los indicadores siguientes: | UN | عند قيام كل دولة مشاركة بتقييم ما إذا كان لديها أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة فائضة، بإمكانها أن تأخذ المؤشرات التالية في الاعتبار: |
Para 2020, debemos alcanzar los siguientes índices: | UN | فبحلول عام 2020، يجب أن نحقق المؤشرات التالية: |