ويكيبيديا

    "المؤقت أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temporal o
        
    • provisional o
        
    • temporales o
        
    • transitorio o
        
    • cautelar o
        
    • o temporal
        
    • provisional ni
        
    Esta relación de confianza posibilita asimismo el apoyo constante y recíproco para suplir la falta de medios temporal o permanente. UN وتسمح علاقة الثقة هذه أيضا لكل من القوتين بدعم الأخرى في ظل شح الموارد المؤقت أو الدائم.
    La degradación de los suelos es la reducción temporal o permanente de la capacidad productiva de la tierra. UN وتدهور اﻷراضي هو الانخفاض المؤقت أو الدائم للقدرة اﻹنتاجية لﻷراضي.
    Una importante consecuencia negativa del divorcio es que tanto los progenitores como los hijos ven aumentar el riesgo de vivir en una situación de pobreza temporal o permanente. UN ومن العواقب السلبية الهامة للطلاق، ارتفاع احتمال تعرض كل من الزوجين المطلقين والطفل المعني للفقر المؤقت أو الدائم.
    Los Estados no están seguros de si deben recurrir a la aplicación provisional, o de cómo hacerlo, y han surgido controversias en este sentido. UN وليست الدول متأكدة مما إذا كانت ستلجأ إلى التطبيق المؤقت أو كيف ستفعل ذلك، وقد نشأت منازعات في هذا السياق.
    Por otra parte, correspondía a la propia corte pronunciarse sobre la libertad provisional o permanente de un penado. UN وقيل بأن اﻹفراج المؤقت أو الدائم عن شخص مدان ينبغي أن تقرره المحكمة.
    Al mismo tiempo, seguirá de cerca los ofrecimientos de contratos temporales o a plazo más largo, a fin de documentar debidamente la pauta de ofrecimientos y rechazos. UN وفي الوقت نفسه، سيقوم القسم برصد العروض المتعلقة بالتوظيف المؤقت أو لفترات أطول، لكي يتسنى توثيق نمط العروض وحالات الرفض على نحو دقيق.
    Con respecto al matrimonio temporal, o con turistas, es legal con el consentimiento de la niña y de su padre. UN وفيما يتعلق بالزواج المؤقت أو السياحي، فإنه قانوني بموافقة الفتاة وأبيها.
    iii) En caso de expiración de un nombramiento temporal o de plazo fijo, la fecha será la especificada en la carta de nombramiento; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    Podrán recibir asistencia para cursar la formación profesional en el albergue temporal o para hallar empleo. UN ويجوز أن تقدم لهن مساعدة في الإلحاق بالتدريب المهني في مركز الإيواء المؤقت أو في إيجاد وظائف لهن.
    iii) En caso de expiración de un nombramiento temporal o de plazo fijo, la fecha será la especificada en la carta de nombramiento; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) En caso de expiración de un nombramiento temporal o de plazo fijo, la fecha será la especificada en la carta de nombramiento; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) En caso de expiración de un nombramiento temporal o de plazo fijo, la fecha será la especificada en la carta de nombramiento; UN ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛
    Las sanciones comprenden multas, pérdida de concesiones tributarias u otros incentivos concedidos por la autoridad pública, pérdida de financiación de instituciones crediticias oficiales y suspensión temporal o permanente de la licencia UN وتتضمن الجزاءات: الغرامات، وفقدان الامتيازات الضريبية أو الحوافز اﻷخرى التي تمنحها الهيئة الحكومية، وفقدان التمويل من المؤسسات الائتمانية الرسمية والوقف المؤقت أو الدائم للترخيص
    Por otra parte, correspondía a la propia corte pronunciarse sobre la libertad provisional o permanente de un penado. UN وقيل بأن اﻹفراج المؤقت أو الدائم عن شخص مدان ينبغي أن تقرره المحكمة.
    Prórroga del Acuerdo de 1994 hasta la entrada en vigor provisional o definitiva del Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 2006 UN تمديد اتفاق عام 1994 إلى حين السريان المؤقت أو النهائي للاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006
    :: Algunos Estados Miembros propusieron que se explorara una suerte de solución " provisional " o " transitoria " basada en la renovación de los puestos por períodos más largos. UN :: وشجعت بعض الدول الأعضاء استكشاف نوع من ' ' الحل المؤقت`` أو ' ' الانتقالي`` يستند إلى مقاعد ذات عضوية طويلة الأجل قابلة للتجديد.
    :: Algunos Estados Miembros propusieron que se explorara una suerte de solución " provisional " o " transitoria " basada en la renovación de los puestos por períodos más largos. UN :: وشجعت بعض الدول الأعضاء استكشاف نوع من ' ' الحل المؤقت`` أو ' ' الانتقالي`` يستند إلى مقاعد ذات عضوية طويلة الأجل قابلة للتجديد.
    Los nombramientos temporales o de plazo fijo expirarán automáticamente y sin necesidad de aviso previo en la fecha especificada en la carta de nombramiento. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    Los nombramientos temporales o de plazo fijo expirarán automáticamente y sin necesidad de aviso previo en la fecha especificada en la carta de nombramiento. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    Cuando un desalojo o demolición resulta inevitable, la ley ordena que se dé alojamiento adecuado, transitorio o permanente, y una indemnización. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها تجنب الاخلاء أو الهدم، ينص القانون على توفير اعادة الاسكان الملائم، سواء المؤقت أو الدائم، وكذلك التعويض.
    Si el tribunal ejecuta la medida, el mandamiento de ejecución deberá ser notificado a la otra parte y el tribunal arbitral deberá celebrar un procedimiento inter partes a fin de determinar si se debe poner fin a la medida cautelar o ésta debe mantenerse. UN وإذا قررت المحكمة إنفاذ التدبير، وجب ابلاغ الطرف الآخر بقرار الانفاذ، وعلى هيئة التحكيم أن تمارس إجراءاتها بمواجهة الطرفين لتقرير ما إذا كان ينبغي إنهاء التدبير المؤقت أو متابعته.
    " En caso de ruptura de las relaciones diplomáticas entre dos Estados, o si se pone término a una misión de modo definitivo o temporal: UN ' ' تراعى، في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية بين دولتين أو الاستدعاء المؤقت أو الدائم لإحدى البعثات، الأحكام التالية:
    Este tema no está ni en el programa provisional ni en la lista suplementaria, de manera que para mí, en este caso, el artículo 21 del reglamento es completamente irrelevante. UN وهذا البند ليس مدرجاً في جدول الأعمال المؤقت أو في القائمة التكميلية، وعليه، فإنني أرى عدم الاعتداد بالمادة 21 إطلاقاً في هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد