ويكيبيديا

    "المادة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sustancia o
        
    • artículo o
        
    • producto
        
    • artículo y
        
    • material o
        
    • sustancia u
        
    • artículo ni
        
    Técnicamente es posible preparar ese depósito para abastecer con combustible una parte del mismo, y el resto con otra sustancia o elemento, garantizándose inicialmente el consumo del combustible, y luego el empleo de la sustancia o elemento para ser rociado o pulverizado. UN ومن الناحية التقنية، يمكن إعداد هذا المستودع بحيث يزود جزء منه بالوقود ويمﻷ الجزء اﻵخر بمادة أخرى أو عنصر آخر، بحيث يضمن استهلاك الوقود أولا، ومن ثم استعمال المادة أو العنصر في الرش أو التعفير.
    3. Que el acusado haya sido consciente de la naturaleza de la sustancia o arma. UN ٣ - أن يكون المتهم على علم بطبيعة هذه المادة أو هذا السلاح.
    En tales casos conviene tener cuidado y prestar atención a la forma y tipo de la sustancia o mezcla. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي توخي الحذر، والاهتمام بشكل المادة أو المخلوط ونوعهما.
    Sin embargo, el alcance de la aplicación de la reserva es ambiguo: no se ha aclarado el artículo o los artículos específicos a que se aplica. UN وأضاف قائلا إنه مع ذلك فإن نطاق تطبيق التحفظ غامض: إذ لم يتم توضيح المادة أو المواد المحددة التي ينطبق عليها.
    Se sugirió que el problema de la incertidumbre científica y el principio de precaución debían tratarse en el artículo o en el comentario. UN واقترح أيضا أن يجري تناول مشكلة عدم اليقين العلمي ومبدأ الحيطة في المادة أو التعليق.
    Algunos Estados Partes se prevalieron de esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre el artículo o aportar mayor claridad a la cuestión de las minas retenidas. UN وقد اغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة لتعرب عن آرائها بشأن المادة أو لتقدم المزيد من التوضيح فيما يتعلق بالألغام المحتفظ بها.
    La sustancia o mezcla puede identificarse con otros nombres, números, códigos de producto de una empresa u otros identificadores únicos. UN يمكن تعريف هوية المادة أو المخلوط باستخدام بدائل من أسماء أو أرقام أو رموز منتجات الشركة، أو استخدام تعريف آخر موحد.
    Indíquense otros nombres o sinónimos con los que se designa la sustancia o mezcla en las etiquetas o con los que es conocida comúnmente si procede. UN تذكر الأسماء أو المترادفات الأخرى المستخدمة لوسم المادة أو المخلوط أو المعروفة بصورة شائعة، إن وجدت.
    Esta sección se refiere a las disposiciones para luchar contra un incendio causado por la sustancia o mezcla, o que se produce en su entorno. UN يشمل هذا الجزء متطلبات مكافحة حريق سببه المادة أو المخلوط أو شب على مقربة منهما.
    Dar consejos sobre los riesgos específicos que puede presentar la sustancia o mezcla, tales como los productos de combustión peligrosos que se forman cuando aquéllas arden. UN إسداء المشورة بشأن الأخطار المحددة التي قد تنشأ عن المادة الكيميائية، مثل نواتج الاحتراق الخطرة التي تتكون عند احتراق المادة أو المخلوط.
    Dar consejos sobre vertidos y fugas accidentales de la sustancia o mezcla tales como: UN إسداء المشورة فيما يتعلق بحالات انسكاب وانطلاق المادة أو المخلوط بطريقة عارضة، مثلاً:
    Los datos que figuren en esta subsección deberían aplicarse a la sustancia o mezcla. UN والبيانات الواردة في هذا القسم الفرعي ينبغي أن تنطبق على المادة أو المخلوط.
    Algunos Estados Partes se prevalieron de esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre el artículo o aportar mayor claridad a la cuestión de las minas retenidas. UN وقد اغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة لتعرب عن آرائها بشأن المادة أو لتقدم المزيد من التوضيح فيما يتعلق بالألغام المحتفظ بها.
    No constituyen violación a este artículo o a los dos anteriores, el apremio corporal en materia civil o de trabajo o las detenciones que pudieren decretarse en las insolvencias, quiebras o concursos de acreedores. " UN إن بيع ممتلكات محجوزة في قضايا مدنية أو عمالية أو الاحتجاز الذي صدر به أمر بسبب إعسار أو إفلاس أو اجتماع للدائنين لا يشكلان خرقا لهذه المادة أو المادتين السابقتين``.
    Probablemente sea necesario modificarla si se utiliza con otras opciones de ese artículo o con las opciones enumeradas en el artículo 7. UN ومن المرجح أن يتطلب تحويراً في حالة استخدامه مع خيارات أخرى في إطار تلك المادة أو مع الخيارات المدرجة في المادة 7.
    En algunos casos no se había aplicado el artículo, o no existía legislación ni práctica alguna sobre el tema de los antecedentes penales. UN وفي بعض الحالات لم تنفَّذ المادة أو لم يكن بها قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    Tal vez sea necesario modificarla si se utiliza con otras opciones de ese artículo o con las opciones enumeradas en el artículo 7. UN ومن المرجح أن يتطلب تحويراً في حالة استخدامه مع خيارات أخرى في إطار تلك المادة أو مع الخيارات المدرجة في المادة 7.
    En algunos casos no se había aplicado el artículo, o no existía legislación ni práctica algunas sobre la cuestión de los antecedentes penales. UN وفي بعض الحالات، لم تنفَّذ المادة أو لم تكن هناك قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    Puede llegar a haber más Partes que han tomado medidas reglamentarias para prohibir o restringir rigurosamente el producto químico, así como también otras que no lo hayan hecho. UN وقد تكون هناك أطراف أخرى اتخذت إجراءات تنظيمية بحظر مادة كيميائية معينة أو تقييدها بشدة وأطراف أخرى لم تحظر تلك المادة أو تقيدها بشدة.
    30. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artículo y que, en la práctica, hagan efectivas sus disposiciones o las refuercen. UN 30- تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم الأغراض المتوخاة من أحكام هذه المادة أو تضعها موضع التطبيق العملي أو تعززها.
    Los operadores de las líneas directas examinan las denuncias y, en caso de convenir en que el material es indecoroso ordenan o solicitan al proveedor culpable que impida el acceso al material o lo retire. UN وتحقق الخطوط الساخنة في الشكاوى، وإذا وافقت على اعتبارها مواد غير مناسبة، أصدرت تعليمات إلى مضيفي هذه المواد المخالفين بمنع تداول هذه المادة أو وقفها، أو طلبت منهم القيام بذلك.
    b) Si el volumen del bulto de sustancia u objetos, o de un objeto no embalado/envasado, es igual o superior a 0,05 m3, tres bultos u objetos no embalados/envasados. UN )ب( إذا كان حجم عبوة المادة أو السلع، أو حجم السلعة غير المعبأة، ٥٠,٠ م٣ أو أكثر، ثلاث عبوات أو سلع غير معبأة.
    No obstante, ni el proyecto de artículo ni el comentario indican si esa garantía será suficiente desde el punto de vista jurídico, ni en qué circunstancias, lo que permitiría la expulsión de un extranjero incluso a un Estado que aplicara la pena de muerte. UN ومع ذلك، فلم يحدد مشروع المادة أو التعليق الوقت أو الظروف التي تكون فيها الضمانات كافية قانونا، وبالتالي تتيح طرد الأجنبي، حتى إلى دولة تفرض عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد