ويكيبيديا

    "المادة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subsección
        
    • apartado
        
    • inciso
        
    • subsecciones
        
    • dispuesto en el párrafo
        
    En virtud de la subsección 2 de la sección 114, la misma pena se impondrá a toda persona que, con el propósito mencionado en la subsección 1, entre otras cosas, transporte armas. UN ووفقا للمادة الفرعية 2 من المادة 114 ، تُنزَل العقوبة نفسها بأي شخص ينقل أسلحة من ضمن أشياء أخرى، بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1.
    En virtud de la subsección 1 de la sección 2 de la Ley sobre equipo bélico (cf. la subsección 1 de la sección 1) está prohibido, sin una licencia del Ministerio de Justicia, fabricar UN وفقا للمادة الفرعية 1 من المادة 2 من قانون المعدات الحربية، راجع المادة الفرعية 1 من المادة 1، يحظر بدون ترخيص من وزير العدل صنع ما يلي:
    Además, todo tipo de transporte de armas con fines de terrorismo es un delito penal en virtud de la subsección 1 de la sección 114 del Código Penal (cf. la subsección 2). UN إلى ذلك، يشكل نقل أي أسلحة بغرض الإرهاب جريمة إرهابية وذلك بموجب المادة الفرعية 1 من المادة 114 من مدونة القوانين الجنائية، راجع المادة الفرعية 2.
    La nueva disposición del apartado 1 según la cual nadie debe ser privado de libertad salvo con arreglo a la ley debe interpretarse en relación con el párrafo 1 del artículo 5 de Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وأضاف قائلاً إن الحكم الجديد الوارد في المادة الفرعية ١ الذي ينص على ألا يُحرم شخص من حريته إلا طبقاً للقانون ستفسر في ضوء الفقرة ١ من المادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    En el nuevo apartado 4 se reproduce la disposición del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto, y en el nuevo apartado 5 se garantiza el derecho de toda persona víctima de detención o prisión ilegal a exigir indemnización. UN وتكرر المادة الفرعية ٤ الجديدة الحكم الوارد في الفقرة ٤ من المادة ٩ من العهد، بينما تضمن المادة الفرعية ٥ الجديدة حق الشخص الذي يقع ضحية اعتقال أو احتجاز غير مشروعين في التمتع بحق نافذ في التعويض.
    Las razones de limitar la libertad de opinión y de expresión enumeradas en el apartado 3 del artículo 73 están en conformidad con las que figuran en el párrafo 2 del artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, y deben interpretarse en forma análoga. UN وتتماشى أسباب تقييد حرية الرأي والتعبير المعددة في المادة الفرعية ٣ من المادة ٣٧ مع اﻷسباب الواردة في المادة ٢ من المادة ٠١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وستؤول بصورة مماثلة.
    Los tribunales han tenido en cuenta este inciso al examinar la legislación y los actos administrativos de los funcionarios. UN وتلتزم المحاكم بتطبيق هذه المادة الفرعية على كلٍ من التشريع والإجراءات الإدارية التي يتخذها المسؤولون.
    En virtud de la subsección 3 de la sección 114, se impondrá también una pena similar a toda persona que, con el propósito mencionado en la subsección 1, amenace con cometer uno de los actos mencionados en las subsecciones 1 y 2. UN ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 114، تُنزَل العقوبة نفسها أيضا بأي شخص يهدد بارتكاب أحد الأفعال الواردة في المادتين الفرعيتين 1 و 2 بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1.
    Además, todo transporte de armas con fines de terrorismo es un delito penal en virtud de la subsección 1 de la sección 114 del Código Penal (cf. la subsección 2). UN وفضلا عن ذلك، فإن أي عملية لنقل الأسلحة بغرض الإرهاب هي جرم جنائي وفقا للمادة الفرعية أ، قارن المادة الفرعية 2 من المادة 114 من القانون الجنائي.
    Si el Ministro recibe una solicitud con arreglo a la subsección 1), el Ministro podrá dictar la orden. UN (2) وإذا ما تلقى الوزير طلباً بموجب المادة الفرعية (1)، فيجوز للوزير أن يصدر الأمر.
    Si el Ministro recibe una solicitud con arreglo a la subsección 1), el Ministro podrá dictar la orden. UN (2) وإذا ما تلقى الوزير طلباً بموجب المادة الفرعية (1)، فيجوز للوزير أن يصدر الأمر.
    La definición más amplia, que se incluiría al final de la subsección 3 de la adición 2, también irá acompañada de referencias cruzadas cuando sea necesario. UN وأضافت أن التعريف الأعم الذي سيرِد في نهاية المادة الفرعية 3 من الإضافة 2، سيكون مرفقاً أيضاً بإحالات مرجعية عند الاقتضاء.
    El orador considera que es importante ampliar la mención a la colusión en el párrafo 16, en lugar de eliminarla completamente y desplazarla a la subsección 5. UN ورأى أنه من المهم توسيع نطاق الإشارة إلى التواطؤ في الفقرة 16 عوضاً عن إزالتها تماماً ونقلها إلى موضع لاحق من النص ضمن المادة الفرعية 5.
    iii) Informar concretamente al Fiscal, al acusado, al abogado defensor y a todos los funcionarios de la Corte que estén presentes de las consecuencias del incumplimiento de la orden impartida con arreglo al apartado ii); UN ' ٣ ' تبلغ، على وجه التحديد، المدعي العام والمتهم ومحامي الدفاع وأي موظف في المحكمة يكون حاضرا بما يترتب على اﻹخلال بهذا اﻷمر من نتائج بموجب المادة الفرعية ' ٢`؛
    Las obligaciones y deberes legales de los padres y los tutores se enuncian en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 9 de la Ley del menor. UN وتوضح المادة الفرعية 2-أ من المادة 90 من قانون الأحداث المسؤوليات والواجبات القانونية للآباء والأوصياء.
    El apartado 2) del artículo 2 de la legislación propuesta sobre igualdad de género define la " discriminación por motivos de sexo " de la siguiente manera: UN المادة 2 - المادة الفرعية (2) في التشريع المقترح بشأن المساواة بين الجنسين تعرف " التمييز على أساس نوع الجنس " كما يلي:
    El párrafo 5 del apartado 1 de la sección 37 de la Ley de extranjería se refiere a los delitos cometidos en Finlandia u otro país nórdico. UN تشير الفقرة 5 من المادة الفرعية 1 من الفرع 37 من قانون الأجانب إلى الجرائم المرتكبة في فنلندا أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي.
    Por ejemplo, se refiere al sabotaje el párrafo 6 del apartado 1 de la sección 37, párrafo que no incluye las restricciones territoriales mencionadas. UN فمثلا، تختص الفقرة 6 من المادة الفرعية 1 من المادة 37 من قانون الأجانب بأعمال التخريب، ولا تشير إلى القيود المتعلقة بالإرهاب المشار إليها أعلاه.
    Siempre que, con arreglo al presente apartado no se exija que el asesor jurídico profesional revele información alguna que obtenga de forma confidencial. UN شريطة ألا تتطلب هذه المادة الفرعية من أي مستشار قانوني مهني الإفصاح عن أي معلومات قد يحصل عليها في ظروف يتمتع فيها بوضع امتيازي،
    En el inciso 2 del artículo 5 también se dispone que el Consejo se ocupará de las siguientes funciones: UN وتنص أيضا المادة الفرعية 2 من المادة 5 على أن يعهد إلى المجلس بالمهام التالية:
    a) una persona, con dolo o imprudencia, infringe lo establecido en la subsecciones 1) ó 2); y UN (5) إذا ما: (أ) خالف شخص ما عن قصد أو تهور المادة الفرعية (1) أو (2)؛
    1) Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2), ningún empleador podrá discriminar a una persona con discapacidad en relación con: UN 1- رهناً بأحكام المادة الفرعية (2)، لا يجوز لأي صاحب عمل التمييز ضد شخص من ذوي الإعاقة فيما يتعلق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد