En su opinión, solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizado en el proceso de producción se utilizó como materia prima. | UN | وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية. |
A su juicio, se utilizó como materia prima solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizada en el proceso de producción. | UN | وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية. |
En el informe suplementario se presentaban también los datos sobre las reducciones de las emisiones previstas por tipo de sustancia que agota la capa de ozono. | UN | وقد قدم التقرير التكميلي كذلك البيانات المتعلقة بالتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات حسب نوع المادة المستنفدة للأوزون. |
El Grupo recomienda que debería conservarse la exención general para usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono para los siguientes procedimientos: | UN | تحديد مسامية الكربون المُنشط المادة المستنفدة للأوزون |
Sin embargo, la Federación de Rusia ha presentado los datos de 2004, que indican que la producción de tetracloruro de carbono estaba destinada exclusivamente para su utilización como materia prima y no figuran exportaciones ni importaciones de esa sustancia que agota el ozono. | UN | بيد أن الاتحاد الروسي قدم تقرير بياناته لعام 2004 والذي يذكر أن إنتاج رابع كلوريد الكربون قد تم كلياً لأغراض المواد الوسيطة ولا يدل على وجود أية عمليات تصدير أو استيراد لهذه المادة المستنفدة للأوزون. |
En el informe suplementario se presentaban también los datos sobre las reducciones de las emisiones previstas por tipo de sustancia que agota la capa de ozono. | UN | وقد قدم التقرير التكميلي كذلك البيانات المتعلقة بالتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات حسب نوع المادة المستنفدة للأوزون. |
i) Reducción del consumo de la sustancia que agota el ozono (metilcloroformo) en 2007 | UN | ' 1` تخفيض استهلاك المادة المستنفدة لطبقة الأوزون كلوروفورم الميثيل في عام 2007 |
La Parte presentó sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2008 y notificó un consumo de 88,0 toneladas PAO de tetracloruro de carbono. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
En su opinión, sólo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono que intervenía en el proceso de producción se utilizaba como materia prima. | UN | وذكرت تركيا بأن من رأيها أنه تم استخدام 9.2 في المائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج كمادة وسيطة. |
El Grupo había llegado a la conclusión de que el uso descrito por el Brasil era un uso de agente de proceso pero, al parecer, el Brasil había dejado de utilizar una sustancia que agota el ozono para ese uso en 2000. | UN | وقد وجد الفريق أن الاستخدام الذي وصفته البرازيل كان استخداماً كعامل تصنيع غير أن البرازيل كانت على ما يبدو قد أوقفت استخدام هذه المادة المستنفدة للأوزون في هذا الاستخدام في عام 2000. |
El segundo cuadro sinóptico era una lista de cinco medidas específicas, que incluía información sobre la pertinencia de la sustancia que agota la capa de ozono, la importancia, el grado de esfuerzo, el costo y el beneficio para el medio ambiente en relación con el cambio climático y otros aspectos ambientales. | UN | أما الجدول الثاني فكان جدولا ملخصاً للتدابير الخمسة المختلفة مصحوبة بمعلومات عن أهمية وفحوى المادة المستنفدة للأوزون ودرجة الجهد، والتكلفة والفائدة البيئية من حيث تغير المناخ والجوانب البيئية الأخرى. |
La utilización presentada por Turquía suponía un proceso en que la sustancia que agota el ozono constituía tanto un solvente recuperable como la materia prima que se consumió, y el último aspecto predominaba considerablemente a la larga en cuanto a volumen. | UN | فالاستخدام المقدم من تركيا ينطوي على عملية شكلت فيها المادة المستنفدة للأوزون مادة مذيبة قابلة للاستعادة ومادة أساسية تم استهلاكها على حد سواء، مع كون الجانب الأخير أكثر غلبة من حيث الحجم. |
La utilización presentada por Turquía suponía un proceso en que la sustancia que agota el ozono constituía tanto un solvente recuperable como la materia prima que se consumió, y el último aspecto predominaba considerablemente a la larga en cuanto a volumen. | UN | فالاستخدام المقدم من تركيا ينطوي على عملية شكلت فيها المادة المستنفدة للأوزون مادة مذيبة قابلة للاستعادة ومادة أساسية تم استهلاكها على حد سواء، مع كون الجانب الأخير أكثر غلبة من حيث الحجم. |
El segundo cuadro sinóptico era una lista de cinco medidas específicas, que incluía información sobre la pertinencia de la sustancia que agota la capa de ozono, la importancia, el grado de esfuerzo, el costo y el beneficio para el medio ambiente en relación con el cambio climático y otros aspectos ambientales. | UN | أما الجدول الثاني فكان جدولا ملخصاً للتدابير الخمسة المختلفة مصحوبة بمعلومات عن أهمية وفحوى المادة المستنفدة للأوزون ودرجة الجهد، والتكلفة والفائدة البيئية من حيث تغير المناخ والجوانب البيئية الأخرى. |
Tomando nota también con reconocimiento de la presentación por la Parte de un plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para esa sustancia que agota el ozono en 2008, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، |
Tomando nota también con reconocimiento de la presentación por la Parte de un plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para esa sustancia que agota el ozono en 2007, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007، |
La Parte ha presentado sus datos de 2004 de las sustancias que agotan el ozono y ha notificado un consumo de halones de 23,370 toneladas PAO. | UN | 269- قدم الطرف بياناته لعام 2004 عن المادة المستنفدة للأوزون، مبلغاً عن استهلاك قدره 23.37 طن من الهالونات محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
El Ecuador presentó sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 y notificó un consumo de metilbromuro de 51,0 toneladas PAO. | UN | 60 - قدمت إكوادور بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون لعام 2008، فأفادت باستهلاك |
En la carta se señalaba que la empresa no importó tetracloruro de carbono en 1999 y 2000 ya que tenía suficientes reservas de esa sustancia para cubrir sus necesidades de consumo durante ese período. | UN | ذكر الخطاب أن الشركة لم تستورد رابع كلوريد الكربون خلال عامي 1999 و2000، حيث كان لديها بالفعل مخزونات كافية من المادة المستنفدة للأوزون للوفاء باحتياجات الاستهلاك الداخلي لديها أثناء هذه الفترة. |
La SAO se había generado como subproducto y se destruía tan pronto como se disponía de una cantidad suficiente de desecho líquido procedente de la fabricación de epiclordrine como para preparar una mezcla con las proporciones adecuadas. | UN | (ج) أنتجت المادة المستنفدة للأوزون كمنتج ثانوي وأبيدت حالما توافرت كمية كافية من سوائل النفايات من إنتاج ابيكلوريدين لعمل مزيج متناسب الحجم على الوجه الملائم. |