Países con economías en transición | UN | البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
El Conjunto había demostrado su carácter universal y su importancia tanto para los países con economías de mercado como para aquéllos con economías en transición. | UN | فالمجموعة برهنت على عالمية طابعها وأهميتها بالنسبة للبلدان ذات الاقتصاد السوقي والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على حد سواء. |
Su principal objetivo era determinar las principales prioridades y las medidas que habrían de adoptar los países en desarrollo y los países con economías en transición para reforzar sus capacidades. | UN | وكان الغرض الأساسي منه هو تحديد الأولويات الرئيسية والخطوات الواجب أن تتخذها البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سبيل بناء قدراتها. |
Países de economía en transición | UN | البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Objetivo de la Organización: Facilitar a los países en desarrollo y los países de economía en transición la realización de su pleno potencial para fomentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación. | UN | هدف المنظمة: تمكين البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من استغلال جميع طاقاتها من أجل تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد. |
Reiterando la importancia de la participación de expertos de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países de economías en transición, en las reuniones de expertos intergubernamentales de la UNCTAD y su contribución al proceso intergubernamental, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية مشاركة خبراء من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد ومساهمتهم في العملية الحكومية الدولية، |
Observando la necesidad de que las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales aumenten su apoyo financiero y técnico a los países en desarrollo, así como a los países con economías en transición, a fin de velar por que la migración contribuya al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة قيام منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وللبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكفالة إسهام الهجرة في التنمية، |
En el marco de programas multilaterales de asistencia técnica se debería prestar mayor apoyo y asistencia a los países menos adelantados, así como a otros países en desarrollo y países con economías en transición, que han iniciado el procedimiento de ingreso. | UN | كما ينبغي أن تزيد برامج المساعدة التقنية المتعددة الأطراف من دعمها ومساعدتها لأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان النامية الأخرى والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي تكون في مرحلة الانضمام. |
Objetivo de la Organización: Facilitar a los países en desarrollo y los países con economías en transición la realización de su pleno potencial para fomentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación. | UN | هدف المنظمة: تمكين البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من استغلال جميع طاقاتها من أجل تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد. |
Actualmente, el promedio de los ingresos per capita en los países con economías en transición equivale aproximadamente al promedio mundial. | UN | ويعادل متوسط نصيب الفرد من الدخل في البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حاليا متوسط ذلك النصيب في الاقتصاد العالمي. |
Además, el Instituto Virtual de la UNCTAD apoya la enseñanza y la investigación sobre temas del comercio y el desarrollo en las universidades e institutos de investigación de países en desarrollo y en países con economías en transición. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد تدريس القضايا التجارية والإنمائية وبحثها في الجامعات ومعاهد الأبحاث في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Entre los países con economías en transición, Bulgaria informó de que varias instituciones habían reunido información sobre solicitantes de asilo, incluidas la Oficina Nacional encargada de refugiados y asilo territorial, la Cruz Roja búlgara y el Comité Búlgaro de Helsinki. | UN | ٧٣ - ومن البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أفادت بلغاريا بأن عدة مؤسسات كانت تشارك في جمع بيانات بشأن طالبي اللجوء، ومنها المكتب الوطني للجوء اﻹقليمي واللاجئين، ولجنة الصليب اﻷحمر البلغارية ولجنة هلسنكي البلغارية. |
Tema 5 - Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y de los países con economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD | UN | البند 5- تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد |
10.3 Desde el primer momento, la UNCTAD ha ofrecido una perspectiva que permite examinar de cerca las causas de los problemas relacionados con el comercio y el desarrollo con que tropiezan tanto los países en desarrollo como los países con economías en transición. | UN | 10-3 وما انفـك الأونكتاد يوفِـر، منذ تأسيسـه، منظـورا يتيح النظـر عن كثـب فـي التحديات التجارية والإنمائية التـي تواجهـهـا البلدان النامية، والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Objetivo de la Organización: Lograr avances en materia de desarrollo mediante el aumento de las corrientes de inversiones internacionales y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países con economías en transición, así como mediante el incremento de la competitividad internacional de las empresas nacionales de esos países. | UN | هدف المنظمة: ضمان المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا. |
Objetivo de la Organización: Lograr avances en materia de desarrollo por medio del comercio internacional, el sistema de comercio y las negociaciones comerciales de bienes y servicios y mejorar la contribución del sector de los productos básicos al proceso de desarrollo a fin de conseguir una integración efectiva y provechosa de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la economía mundial. | UN | هدف المنظمة: ضمان المكاسب الإنمائية من التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية في مجال السلع والخدمات، وتعزيز مساهمة قطاع السلع الأساسية في العملية الإنمائية من أجل الاندماج الفعال والمفيد للبلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Reiterando la importancia de aportar los beneficios del programa a todas las regiones de los países en desarrollo y los países de economía en transición de una forma equilibrada geográficamente e impulsada por la demanda, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية أن تعمّ فوائد البرنامج على جميع مناطق البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على نحو يراعي التوازن الجغرافي ويعتمد على الطلب، |
ii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que se benefician de la asistencia de la UNCTAD y demuestran un mejor desempeño en función de los diversos indicadores de referencia vigilados por la UNCTAD | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد وتسجل تحسناً في الأداء مقاسا بعدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد |
Objetivo de la Organización: Asegurar la obtención de beneficios en materia de desarrollo con el aumento de las corrientes de inversiones internacionales y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países de economía en transición y con una mayor competitividad internacional de las empresas nacionales de esos países. | UN | هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا |
Objetivo de la Organización: Asegurar la obtención de beneficios en materia de desarrollo mediante el comercio internacional, el sistema de comercio y las negociaciones comerciales de bienes y servicios y mejorar la contribución del sector de los productos básicos al proceso de desarrollo para conseguir una integración efectiva y provechosa de los países en desarrollo y de los países de economía en transición en la economía global. | UN | هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية من التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية في مجال السلع والخدمات وتعزيز مساهمة قطاع السلع الأساسية في العملية الإنمائية من أجل الاندماج الفعال والمفيد للبلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Para lograr su objetivo, el subprograma se propone asistir a los países en desarrollo y los países de economía en transición que lo soliciten para que respondan de manera eficaz a los desafíos y oportunidades de modo que aprovechen al máximo los beneficios derivados del comercio internacional en bienes y servicios y de los mercados internacionales de productos básicos. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تحقيق هدفه عن طريق مساعدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، على الاستجابة الفعالة للتحديات والفرص المتاحة، مما يؤدي إلى تعظيم مكاسبها من التجارة الدولية في السلع والخدمات ومن الأسواق الدولية للسلع الأساسية. |
a) En los párrafos 12.1 y 12.3, insertar las palabras " y los países de economías en transición " después de las palabras " países en desarrollo " ; | UN | (أ) في الفقرتين 12-1 و12-3، تُدرَج عبارة " والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " بعد عبارة " البلدان النامية " ؛ |