- transferencia de recursos financieros nuevos y adicionales destinados a ayudar a las Partes que son países en desarrollo a preparar sus comunicaciones nacionales | UN | ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في إعداد البلاغات الوطنية |
- transferencias de recursos financieros nuevos y adicionales destinados a ayudar a las Partes que son países en desarrollo a cumplir sus compromisos derivados de la Convención | UN | ● تحويلات الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية |
Además de los compromisos políticos, requiere una revisión de las políticas económicas y la movilización de recursos financieros nuevos y adicionales. | UN | فهــي تتطلب، فضلا عن الالتزامات السياسية، استعراضا للسياسات الاقتصادية وتعبئة للموارد المالية الجديدة واﻹضافية. |
Varias delegaciones también opinaron que la mitigación de la deuda debería verse más apoyada por la aportación constante de recursos financieros nuevos. | UN | كما رأى عدد من الوفود أن تخفيف أعباء الديون ينبغي أن يعزز من خلال توفر تدفقات جديدة مستمرة من الموارد المالية الجديدة. |
ii) La generación de recursos financieros nuevos y adicionales provenientes de todas las fuentes; | UN | ' ٢` توليد الموارد المالية الجديدة واﻹضافية من جميع المصادر؛ |
Cada Parte deberá dar una indicación de los recursos financieros nuevos y adicionales que ha proporcionado, y aclarar cómo determinó que esos recursos son nuevos y adicionales. | UN | يقدم كل طرف بياناً للموارد المالية الجديدة والإضافية التي قدمها ويوضح طريقة تصنيف هذه الموارد جديدة وإضافية. |
De todas maneras, la llama vivificante que activó el espíritu de Río podría apagarse si no se completa los esfuerzos conceptuales mediante una movilización de recursos financieros nuevos y adicionales para poner en marcha todas las actividades previstas. | UN | ورغم هذا، فإن شعلة الحياة التي غذتها روح مؤتمر ريو دي جانيرو، قد تخبو إذا لم تواكب الجهود الفكرية تعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية للاضطلاع بتنفيذ جميع اﻷنشطة المنتواة. |
Los grupos especiales que se reúnen entre los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible deberían buscar criterios innovadores que permitieran movilizar recursos financieros nuevos y adicionales y promover la transferencia de tecnología ecológicamente racional. | UN | وينبغي أن تسعى اﻷفرقة المخصصة التي تنعقد بين الدورات والتابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع نهج مبتكرة لتعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Es esencial aplicar en su totalidad las recomendaciones y compromisos financieros del Programa 21, incluidos los relacionados con la provisión a los países en desarrollo de suficientes y predecibles recursos financieros nuevos y adicionales. | UN | ويقتضي اﻷمر تنفيذ كافة التوصيات والالتزامات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بما في تلك المتصلة بتزويد البلدان النامية بما يكفي من الموارد المالية الجديدة واﻹضافية والتي يمكن التنبؤ بها. |
Es evidente que la demanda de recursos financieros nuevos y adicionales prevista en el Programa 21 se puede satisfacer mediante la introducción de medidas de alivio de la deuda para los países pobres. | UN | ومن الواضح أنه يمكن تلبية الطلب على الموارد المالية الجديدة واﻹضافية في إطار جدول أعمال القرن ٢١ من خلال اﻷخذ بتدابير للتخفيف من أعباء الديون التي تواجهها البلدان الفقيرة. |
Sin embargo, para poder cumplir con las obligaciones dimanantes de la Convención los países en desarrollo dependen totalmente del suministro oportuno de recursos financieros nuevos y adicionales. | UN | غير أن التنفيذ الكامل من دولة نامية للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية يتوقف كليا على توفير الموارد المالية الجديدة واﻹضافية في الوقت المناسب. |
Si queremos que nuestras acciones no se limiten a palabras vacías, tenemos que actuar ahora para abordar los medios de ejecución y la transferencia a los países en desarrollo de recursos financieros nuevos y adicionales y de tecnologías ecológicamente racionales en condiciones concesionarias y de subvención. | UN | فاذا أرنا أن نفعل ما هو أكثر من التشدق بالكلمات، يجب أن نعمل اﻵن على الانصراف الى سبل التنفيذ، ونقل الموارد المالية الجديدة واﻹضافية والتكنولوجيا السليمة بيئيا على أساس من الشروط الميسرة والمنح. |
C. Recursos financieros nuevos y adicionales 137 - 138 57 | UN | جيم - الموارد المالية الجديدة والاضافية ٧٣١ - ٨٣١ ٧٥ |
C. Recursos financieros nuevos y adicionales | UN | جيم- الموارد المالية الجديدة واﻹضافية |
Recursos financieros nuevos y adicionales | UN | المواد المالية الجديدة واﻹضافية |
En ese sentido, la continua disminución de la asistencia oficial para el desarrollo no incita al optimismo, especialmente si se tiene en cuenta la necesidad de contar con recursos financieros nuevos y adicionales para la realización de los objetivos fijados en Río. | UN | وفي هـذا السياق، لا يدعونا التناقص المطرد للمساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى التفاؤل، ولا سيما في ضوء المصادر المالية الجديدة واﻹضافية التي سيتطلبها تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في ريو. |
4. Destaca que seguirán necesitándose recursos financieros nuevos y adicionales sustanciales para apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo en su avance hacia sistemas sostenibles de producción y consumo de energía; | UN | " 4 - تؤكد أن الحاجة ستظل قائمة إلى المزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية لدعم جهود البلدان النامية للمضي قدما تجاه أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛ |
51. Las Partes deberán indicar qué recursos financieros " nuevos y adicionales " han facilitado de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. | UN | 51- تبين الأطراف ما وفرته من الموارد المالية " الجديدة والإضافية " بمقتضى المادة 4. |
En quinto lugar, instrumentos financieros nuevos e innovadores, como los derivados y los fondos de cobertura de riesgo que operan desde los centros extraterritoriales, dificultarán la identificación de beneficiarios, transacciones y jurisdicciones. | UN | خامساً، الأدوات المالية الجديدة والابتكارية، كالمشتقات والصناديق التحوطية التي تعمل من مراكز موجودة في الخارج تجعل من الصعب تعيين المنتفعين والمعاملات وجهات الاختصاص الضريبي. |
Las autoridades deben adaptarse a la diversidad y complejidad cada vez mayores de los nuevos productos financieros aplicados en los mercados regionales. | UN | ويجب على السلطات مواكبة التنوع والتعقيد المتزايدين للمنتجات المالية الجديدة المطروحة في الأسواق الإقليمية. |
Todos los presupuestos de los proyectos se vigilan mensualmente utilizando la nueva función del tablero financiero. | UN | وسيجري شهريا رصد جميع ميزانيات المشاريع عن طريق أداة المتابعة المالية الجديدة. |
Nuevo reglamento Financiero y reglamentación financiera detallada | UN | النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة |
El anexo III recoge los procedimientos y directrices operacionales aprobados en 1977, que habrá que actualizar teniendo en cuenta el nuevo reglamento Financiero y la reglamentación financiera detallada de la Fundación. | UN | ويحتوي المرفق الثالث على الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المعتمدة في عام 1977 والتي يلزم الآن استكمالها في ضوء النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للمؤسسة. |
También se presenta la nueva Reglamentación Financiera Detallada a título informativo. | UN | وقد وردت أيضا القواعد المالية الجديدة للاطلاع عليها. |
El Asesor Especial del Secretario informó someramente al Grupo de Expertos sobre las complejidades técnicas de los nuevos instrumentos financieros. | UN | ١٤ - قدم المستشار الخاص لﻷمين معلومات موجزة لفريق الخبراء بشأن الجانب التقني المعقد للصكوك المالية الجديدة. |