ويكيبيديا

    "المالية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financieras para la aplicación
        
    • financieros para la aplicación
        
    • financiero para la aplicación
        
    • financieros para aplicar
        
    • financieros para la ejecución
        
    • financieros de la aplicación
        
    • financieras para aplicar
        
    • financieros de la ejecución
        
    • financieras de la aplicación
        
    • financieras para la ejecución
        
    • financieros para llevar a cabo
        
    • financieros para poner en práctica
        
    • financiero para la puesta en práctica
        
    • financieros necesarios para la ejecución
        
    • para efectuar pagos
        
    Examen de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    El FMAM podrá seguir sirviendo los propósitos de los mecanismos financieros para la aplicación de esas convenciones si así se lo piden las Conferencias de las Partes. UN ويكون المرفق متاحا للاستمرار في خدمة أغراض الآليات المالية لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين إذا طلب مؤتمر الأطراف ذلك.
    Movilización de recursos financieros para la aplicación del Plan Estratégico del Convenio de Basilea UN تعبئة الموارد المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) desempeña un papel importante en la satisfacción de las necesidades de la Convención Marco al encargarse de gestionar el mecanismo financiero para la aplicación de ésta. UN ويضطلع مرفق البيئة العالمية بدور هام في الاستجابة لاحتياجات الاتفاقية فيما يتعلق بتشغيل الآلية المالية لتنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    87. El observador de Sudáfrica subrayó también que era fundamental garantizar la disponibilidad de medios a fin de que todos los Estados que carecían de recursos financieros para aplicar las recomendaciones del subcomité pudieran obtener la asistencia necesaria. UN ٧٨ - وشدﱠد المراقب من جنوب افريقيا أيضا على أن من الضروري تأمين إتاحة الموارد حتى يتسنى لجميع الدول التي تفتقر إلى الموارد المالية لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية، الحصول على المساعدة اللازمة.
    Por consiguiente, se asignará una importancia fundamental al debate de los medios financieros para la ejecución en el octavo período de sesiones. UN لذلك سوف تولى أهمية كبيرة في الدورة الثامنة للجنة لمناقشة الوسائل المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Fortalecer el apoyo en relación con la movilización de recursos y seguir aumentando las contribuciones financieras para la aplicación del Convenio de Basilea UN تعزيز الدعم فيما يتعلق بتعبئة الموارد ومواصلة تعزيز المساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    Impartir orientación a la Secretaría sobre el fortalecimiento de la movilización de recursos y el aumento de las contribuciones financieras para la aplicación del Convenio de Basilea. UN تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن تعزيز تعبئة الموارد والمساهمات المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    Examen de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención: UN استعراض التدفُّقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    Examen de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención: UN استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية
    El indicador sirve para medir los esfuerzos realizados por los países Partes afectados con el fin concreto de movilizar recursos financieros para la aplicación de la Convención. UN يتيح المؤشر قياس الجهود التي بذلتها البلدان الأطراف المتأثرة بشكل ملموس لحشد الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية.
    41. La movilización de recursos financieros para la aplicación de la NEPAD tiene gran prioridad para los países africanos y para el sistema de las Naciones Unidas. UN 41 - يشكل حشد الموارد المالية لتنفيذ الشراكة مسألة ذات أولوية رئيسية للبلدان الأفريقية وكذلك لمنظومة الأمم المتحدة.
    B. Nota de orientación sobre un marco para movilizar recursos financieros para la aplicación del Convenio de Basilea UN باء - مذكرة توجيهية بشأن إطار عمل لتعبئة الموارد المالية لتنفيذ اتفاقية بازل
    El FMAM deberá estar dispuesto a seguir sirviendo los propósitos del mecanismo financiero para la aplicación de la CMNUCC cuando así se lo solicite la Conferencia de las Partes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de su artículo 11. UN ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا للاستمرار في خدمة أغراض الآلية المالية لتنفيذ الاتفاقية الإطارية إذا طلب مؤتمر الأطراف ذلك عملا بالفقرة 4، من مادتها 11.
    Una mayoría abrumadora de miembros de la Comisión ha subrayado la necesidad que tiene Guinea-Bissau de contar con recursos financieros para aplicar el Marco. UN وقد أكدت أكثرية ساحقة من أعضاء اللجنة حاجة غينيا - بيساو إلى الموارد المالية لتنفيذ الإطار.
    Además, los Ministros de Relaciones Exteriores convinieron en la necesidad de fortalecer el embargo de armamentos, de adoptar medidas para la imposición de la paz y de aumentar los recursos financieros para la ejecución del proceso de paz. UN وإضافة الى ذلك، اتفق وزراء الخارجية على وجود حاجة تدعو الى تشديد حظر اﻷسلحة، والى اتخاذ تدابير لانفاذ السلم وزيادة الموارد المالية لتنفيذ عملية السلام.
    Proporcionar a la Conferencia de las Partes, para facilitar los exámenes, informes sobre las actividades del Mecanismo Mundial y los aspectos financieros de la aplicación de la Convención; proporcionar material a las Partes para ayudarlas a preparar las comunicaciones UN توفير تقارير لمؤتمر اﻷطراف بشأن أنشطة اﻵلية المالية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية وذلك تيسيرا لعمليات الاستعراض؛ تزويد اﻷطراف بمواد لمساعدتها في إعداد البلاغات
    Disposiciones financieras para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing UN الترتيبات المالية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Además, el Oficial de Presupuesto Jefe debería también supervisar los aspectos financieros de la ejecución de proyectos de efecto rápido aplicando mejores controles y procedimientos internos a la gestión de esos proyectos, iniciar medidas de seguimiento coherentes para asegurar que los proyectos se ejecuten en los plazos aprobados y que se presenten a los asociados en la ejecución registros verificables apropiados. UN وبالإضافة إلى ذلك يشرف كبير موظفي الميزانية أيضا على الجوانب المالية لتنفيذ المشاريع سريعة الأثر بواسطة تطبيق ضوابط وإجراءات داخلية أفضل لإدارة هذه المشاريع، والشروع في متابعة مستمرة لكفالة تنفيذ المشاريع ضمن الإطار الزمني المقرر وتقديم شركاء التنفيذ سجلات سليمة خاضعة للمراجعة.
    En la conclusión se resumen las consecuencias financieras de la aplicación de la estrategia. UN ويرد موجز للآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية في الخلاصة.
    La secretaría preparará información sobre las necesidades financieras para la ejecución del plan, que someterá a la consideración del CET. UN وتُعدّ الأمانة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات المالية لتنفيذ خطة العمل لتنظر فيها اللجنة.
    La necesidad de recursos financieros para llevar a cabo los esfuerzos de desarrollo de las Naciones Unidas debe abordarse en una etapa temprana para asegurar la aplicación oportuna de las iniciativas programadas. UN ولا بد من معالجة الحاجة الملحﱠة إلى الموارد المالية لتنفيذ جهود اﻷمم المتحدة الانمائية في مرحلة مبكرة لضمان التنفيذ حسن التوقيت للمبادرات المبرمجة.
    Deberían movilizarse recursos financieros para poner en práctica medidas concretas de fomento de la aplicación de la Convención en los países interesados. UN وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية.
    " ... el FMAM, en forma provisional, se encargará de la dirección del mecanismo financiero para la puesta en práctica de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático... UN ● " ... يشغل مرفق البيئة العالمية بصفة مؤقتة اﻵلية المالية لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ ...
    Esas organizaciones ya están en condiciones de acceder a los recursos financieros necesarios para la ejecución de proyectos. UN وهذه المنظمات قادرة بالفعل على الوصول إلى الموارد المالية لتنفيذ المشاريع.
    Efectivo que los funcionarios autorizados mantienen disponible como medida de conveniencia para efectuar pagos de escaso monto por cuenta de la organización. UN الميزانية - هي خطة بالقيم المالية لتنفيذ أنشطة مقترحة في وقت محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد