La Junta emitió una opinión con salvedades, con tres párrafos de énfasis, sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se explica en el capítulo III. | UN | وأصدر المجلس رأيا مشفوعا بتعليقات إلى جانب ثلاث فقرات للفت النظر بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
En los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 65,10 millones de dólares. | UN | وتعكس البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوما تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 65.10 مليون دولار. |
Este total incluye un solado no utilizado en 1991 por valor de 1.347.846 dólares que en los estados financieros correspondientes a 1990-1991 se consigna como adelantos recibidos en concepto de adquisiciones reembolsables. | UN | ويشمل هذا المبلغ الرصيد غير المنفق لعام ١٩٩١ وقدره ٨٤٦ ٣٤٧ ١ دولارا، وقد أدرج كسلف مقدمة لمشتريات قابلة للسداد، في البيانات المالية للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
V. Estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | الخامس - البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. | UN | ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها. |
Sin embargo, sus recursos financieros para el período 2007-2009 han aumentado un 65%. | UN | إلا أنه طرأت زيادة بنسبة 65 بالمائة على مواردها المالية للفترة من عام 2007 إلى عام 2009. |
En las notas a los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 378,02 millones de dólares. | UN | كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 378.02 مليون دولار. |
En los estados financieros correspondientes al período que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio por un monto de 6,69 millones de dólares. | UN | أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوم استحقاقات تتعلق بنهاية الخدمة تبلغ 6.69 ملايين دولار. |
La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se refleja en el capítulo I del presente informe. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
Esta recomendación se aplicará en los estados financieros correspondientes a 2002-2003. | UN | 585 - وسيتم تنفيذ هذه التوصية في البيانات المالية للفترة 2002-2003. |
El cambio de práctica se reflejará en los estados financieros correspondientes a 2002-2003. | UN | وسينعكس هذا التغيير في الممارسات في البيانات المالية للفترة 2002-2003. |
La modificación de la práctica quedará reflejada en los estados financieros correspondientes a 2002-2003. | UN | سينعكس التغيير في هذه الممارسة في البيانات المالية للفترة 2002-2003. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو المبين في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | وأصدر المجلس رأيا معدلا يتضمن فقرة إبراز بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، حسبما يظهر في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III del presente informe, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا بدون تحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، كما هو مبين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Estados financieros correspondientes al bienio concluido el 31 de diciembre de 2003 | UN | الخامس - البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Capítulo V Estados financieros correspondientes al bienio terminado | UN | البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Según los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina, las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación eran 47,07 millones de dólares. | UN | ورد في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ |
después de la separación del servicio En los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 58,1 millones de dólares. | UN | يتبين من البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 58.1 مليون دولار. |
Urge ahora que la Asamblea General revise los arreglos financieros para el período que se ha de iniciar el 1º de abril de 1995. | UN | وقال إنه ينبغي أن تستعرض الجمعية العامة اﻵن، على سبيل الاستعجال، الترتيبات المالية للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ فصاعدا. |
F. Plan financiero para el período 1994-1997 | UN | الخطة المالية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧ |
Los estados financieros del ejercicio que se examina reflejaban obligaciones por terminación del servicio por valor de 5,71 millones de dólares. | UN | وأظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزاماتٍ لنهاية الخدمة تبلغ 5.71 ملايين دولار. |
25. Me complazco en comunicar que la Secretaría ha aplicado todas mis recomendaciones durante la preparación de los estados financieros para el bienio 2004-2005. | UN | 25- ويسرني أن أشير إلى أن الأمانة نفذت جميع توصياتي أثناء إعداد البيانات المالية للفترة 2004-2005. جيم- القواعد المالية |
La Asamblea eligió a la Sra. Wang Quanling como miembro del Comité de Finanzas durante el resto del mandato del Sr. Liu. | UN | وانتخبت الجمعية السيدة وانغ كوانلينغ عضواً في لجنة المالية للفترة المتبقية من عضوية السيد ليو. |
Anexo V Cuadro preparado por la UNOPS para la supervisión de los parámetros financieros de períodos anteriores | UN | جدول أعده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لرصد المؤشرات المالية للفترة السابقة |
Utilización de los recursos financieros en el período 2006/2007 | UN | الأداء المتعلق بالموارد المالية للفترة 2006/2007 |
a) Proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008 (SPLOS/2006/WP.1); | UN | (أ) مشروع الميزانية المالية للفترة 2007-2008 (SPLOS/2006/WP.1). |
Esperamos que la nueva reglamentación Meda II aumente la eficiencia y la transparencia del proceso. Hemos reafirmado que las medidas financieras para el período 2000 - 2006 reflejarán la importancia que la Unión Europea asigna a la Asociación Euromediterránea y las expectativas de los países que la integran. | UN | ونتوقع أن تضفي أنظمة برنامج التعاون الأوروبي - المتوسطي الثاني قدرا أكبر من الكفاءة والشفافية على هذه العملية، وقد أكدنا مجددا أن مجموعة الالتزامات المالية للفترة 2000-2006 ستعكس الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للشراكة الأوروبية - المتوسطية ولتطلعات البلدان الشريكة. |
4. Insta a las Partes contribuyentes a que cumplan sus promesas financieras correspondientes al quinto período de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 4- يحث الأطراف المساهمة على الوفاء بتعهداتها المالية للفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ |