ويكيبيديا

    "المانحة والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • donantes y la comunidad
        
    • de donantes y la sociedad
        
    • donantes y a la comunidad
        
    • donantes y a la sociedad
        
    • donantes y de la comunidad
        
    Estamos dispuestos a cooperar con otros Estados Miembros, donantes y la comunidad internacional para llevar adelante el desarrollo de los jóvenes. UN إننا على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، والجهات المانحة والمجتمع الدولي للنهوض بتنمية الشباب.
    III. RECOMENDACIONES DIRIGIDAS A LOS PAÍSES donantes y la comunidad INTERNACIONAL UN ثالثا - التوصيات الموجهة إلى البلدان المانحة والمجتمع الدولي
    En segundo lugar, se incluyen recomendaciones relacionadas con la sociedad civil y el sector privado, los países donantes y la comunidad internacional, y el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones financieras internacionales. UN وثانيا، تتضمن توصيات تتعلق بالمجتمــع المدنــي والقطاع الخاص، وبالبلدان المانحة والمجتمع الدولــي، وبمنظومــة اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية.
    En cooperación con la comunidad de donantes y la sociedad civil, los objetivos de desarrollo del Milenio se adaptaron a las condiciones del país y se incorporaron en el documento provisional de estrategia para el aumento del bienestar de la población. UN وبالتعاون مع الجهات المانحة والمجتمع المدني، تم بنجاح تطويع الأهداف الإنمائية للألفية مع ظروف البلد وإدماجها في الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر.
    La Reunión exhortó a los países donantes y a la comunidad internacional a proveer de inmediato asistencia apropiada para que se cumpla el objetivo del Pacto Internacional. UN كما حث الاجتماع البلدان المانحة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة العاجلة والمناسبة لتحقيق الهدف من الميثاق الدولي.
    También insto a los Estados Miembros, a los donantes y a la sociedad civil a que presten el apoyo financiero, político y técnico necesario para las redes y las iniciativas de consolidación de la paz de las mujeres. UN كما أشجع الدول الأعضاء، والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والفني للمبادرات والشبكات النسائية المعنية ببناء السلام.
    Sin duda, la importante corriente de fondos de los donantes y de la comunidad internacional y las promesas recibidas a través de iniciativas de asistencia internacional desempeñaron un papel fundamental. UN ولا ريب في أن تدفقات الأموال الهائلة من الجهات المانحة والمجتمع الدولي والتعهدات المدفوعة عبر مبادرات المساعدات الدولية قد كان لها دور حاسم في ذلك.
    62. Los gobiernos, con la participación cada vez mayor del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los donantes y la comunidad internacional, deben: UN ٢٦ - ينبغي للحكومات أن تقوم، بمشاركة متزايدة من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والمجتمع الدولي، بما يلي:
    Para ayudar verdaderamente a la República Centroafricana, los donantes y la comunidad internacional en general deberían dar una respuesta rápida y positiva a ese pedido de asistencia, que es esencial para el porvenir del país. UN ولتقديم مساعدة فعلية لجمهورية أفريقيا الوسطى، يتعين على الجهات المانحة والمجتمع الدولي ككل الرد فورا بشكل إيجابي على طلب تقديم المساعدة هذا الذي يعتبر حاسما بالنسبة لمستقبل البلد.
    Por esta razón, cada proceso de paz debe estar sostenido por una estrategia coherente para todos los agentes de las Naciones Unidas, complementado por estrategias adecuadas por parte de los donantes y la comunidad internacional. UN ولهذا السبب يتعين أن تستند كل عملية من عمليات السلام إلى استراتيجية متسقة لجميع العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة وأن تستكمل باستراتيجيات ملائمة من جانب الجهات المانحة والمجتمع الدولي.
    En esta función el Representante Especial Adjunto del Secretario General se encarga de planificar y coordinar las operaciones humanitarias y de mantener enlace con el Gobierno del Afganistán, los donantes y la comunidad de asistencia humanitaria en conjunto. UN ويتولى نائب الممثل الخاص، بصفته هذه، تخطيط العمليات الإنسانية وتنسيقها والحفاظ وإقامة اتصالات مع حكومة أفغانستان ومع الجهات المانحة والمجتمع الإنساني الأشمل.
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país, la Unión Europea, los donantes y la comunidad internacional mediante reuniones semanales sobre la coordinación de las actividades en el sector de la administración de justicia UN :: إسداء المشورة إلى الفريق القطري للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة والمجتمع الدولي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنسيق الأنشطة في قطاع العدل
    Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país, la Unión Europea, los donantes y la comunidad internacional mediante reuniones semanales sobre la coordinación de las actividades en el sector de la administración de justicia UN إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة والمجتمع الدولي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنسيق الأنشطة في قطاع العدل
    123. A los donantes y la comunidad internacional: UN 123- إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي:
    La oradora hace un llamamiento a los donantes y la comunidad internacional para que presten apoyo adicional a fin de mejorar la capacidad del UNICEF para responder a las necesidades de las personas afectadas por los conflictos armados. UN وناشدت الجهات المانحة والمجتمع الدولي تقديم دعم إضافي لتعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة لاحتياجات البلدان المتضررة من النزاع المسلح.
    Con el fin de apoyar al Gobierno de Nicaragua mientras se esfuerza por consolidar la democracia y la reforma económica, los países donantes y la comunidad internacional deben continuar brindando los recursos financieros y la asistencia técnica que ese país necesita y merece. UN ومن أجل دعم حكومة نيكاراغوا وهي تعمل على تعزيز الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي، يتعين على البلدان المانحة والمجتمع الدولي أن يستمروا في توفير الموارد المالية والمساعدة التي يحتاجها ذلك البلد بل ويستحقها.
    Las asociaciones entre los gobiernos y los organismos multilaterales y de donantes y la sociedad civil deberán basarse, según proceda, en la obtención de resultados convenidos que produzcan beneficios a la salud de los pobres, incluida la salud reproductiva y la salud sexual. UN وتحتاج الشراكات بين الحكومات والوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات المانحة والمجتمع المدني إلى أن تستند، على النحو المناسب، إلى أداء نواتج متفق عليها تعود بفوائد على صحة الفقراء، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية.
    b) Trabajar en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales, en particular las organizaciones regionales, la comunidad de donantes y la sociedad civil para asegurar la correcta incorporación de las prioridades establecidas por la Asamblea General. UN (ب) التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، ومن بينها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع الدولي، لضمان التعميم السليم في أنشطتها للأولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    d) Colaborará con el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, en particular las organizaciones regionales, la comunidad de donantes y la sociedad civil, para asegurar la adecuada incorporación de las prioridades establecidas en cada uno de los tres Programas de Acción; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لكفالة التعميم السليم للأولويات المحددة في كل برنامج من برامج العمل الثلاثة؛
    El Órgano Conjunto de Gestión Electoral ha iniciado los preparativos para las elecciones parlamentarias y presentará en breve un plan a los donantes y a la comunidad internacional. UN وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
    El Comité insta a los gobiernos, a los donantes y a la sociedad civil a que velen por que se conceda especial prioridad a los niños en la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en los enfoques sectoriales del desarrollo. UN وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    El apoyo de los donantes y de la comunidad internacional es decisivo para que los países menos adelantados puedan cumplir sus compromisos respecto de la aplicación del Programa de Acción. UN ويعتبر دعم الجهات المانحة والمجتمع الدولي حاسما في تمكين أقل البلدان نموا من الوفاء بالتزاماتها فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد