21. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que los castigos corporales en el hogar eran legales. | UN | 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل. |
la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que aún estaba tratando de determinar si la reforma jurídica adoptada recientemente prohibía de manera efectiva todos los castigos corporales en el hogar. | UN | وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع العقوبات البدنية للأطفال إلى أنها لا تزال بصدد تحديد ما إذا كانت الإصلاحات القانونية الأخيرة تمنع بصورة فعالة جميع أشكال العقوبات البدنية التي تُمارس في المنازل. |
7. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) señaló que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. | UN | 7- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني مشروع في المنزل. |
4. la GIEACPC observó que los castigos corporales eran ilegales en el sistema penitenciario pero legales en el hogar, las escuelas y los entornos de acogimiento alternativo. | UN | 4- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن نظام العقوبات لا يجيز هذه الممارسة لكنها مشروعة في المنزل وفي المدارس وأوساط الرعاية البديلة. |
La Iniciativa mundial para poner fin a toda forma de castigo corporal contra los niños (GIEACPC) instó al Gobierno a aprobar urgentemente disposiciones legislativas que prohibieran los castigos corporales contra los niños. | UN | وشددت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال في التوصية بأن تعجّل الحكومة بسن تشريع لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال(88). |
1. En la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas se afirmaba que el castigo corporal era lícito en los hogares. | UN | 1- ذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت. |
6. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas indicó que en Dominica era legal el castigo corporal de los niños en el hogar. | UN | 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل. |
21. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal de niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales se consideraban lícitos en el hogar y al parecer se practicaban con frecuencia. | UN | 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية ممارسة يسمح بها القانون داخل الأسرة، وتشكل ظاهرة واسعة الانتشار حسب بعض التقارير. |
31. la Iniciativa Global para Acabar con el Castigo Corporal de los Niños indicó que en Nepal era lícito imponer castigos corporales en el hogar y que no estaban expresamente prohibidos en las escuelas. | UN | 31- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال إلى أن ممارسة العقوبة البدنية في البيت جائزة قانوناً في نيبال، وأنه لا يوجد حظر صريح لها في المدارس. |
21. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas observó que el castigo corporal seguía siendo lícito en el hogar, y que había informes de elevada prevalencia del abuso físico en la familia. | UN | 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة. |
28. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas dijo que los castigos corporales estaban autorizados por ley en el hogar. Estaban prohibidos, en cambio, en las escuelas públicas y privadas. | UN | 28- وقالت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إن العقوبة الجسدية جائزة قانوناً في البيت، ومحظورة في المدارس الخاصة والعامة. |
47. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal en el hogar, las escuelas y las instituciones de cuidado alternativo. | UN | 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة. |
21. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas ha denunciado que el castigo corporal es legal en los hogares y en los ámbitos de los servicios de atención infantil y que no está prohibido expresamente como medida disciplinaria en los establecimientos penitenciarios. | UN | 21- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة، وأنه غير محظور صراحة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(59). |
20. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas se remitió a estudios que mostraban la alta prevalencia de los castigos corporales de niños, y señaló que, aunque estaban prohibidos en las escuelas y el sistema penitenciario, en el hogar eran legales. | UN | 20- واستشهدت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال ببحوث تُثبت الانتشار الواسع النطاق لممارسة العقوبة البدنية ضد الأطفال، ولاحظت أن هذه العقوبة مشروعة داخل المنزل على الرغم من أنها محظورة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
23. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal Hacia Niños y Niñas informó de que los castigos corporales eran lícitos en los hogares y en establecimientos de cuidado alternativo. | UN | 23- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية ممارسة تظل قانونية في غينيا سواء في المنازل أو في مرافق تقديم الرعاية البديلة(41). |
23. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas señaló que la ley permitía utilizar el castigo corporal contra los niños en el hogar, las escuelas y el sistema penitenciario. | UN | 23- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن هذه العقوبة قانونية في المنزل والمدارس ونظام العقوبات(46). |
47. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que el castigo corporal estaba permitido en el hogar y en entornos de cuidado alternativo. | UN | 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل(85) وفي أماكن الرعاية البديلة(86). |
21. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas declara que en Madagascar el castigo corporal de niños es legal, a pesar de que el Comité de los Derechos del Niño y el Comité contra la Tortura han recomendado prohibirlo. | UN | 21- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال مشروعة في مدغشقر على الرغم من التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التعذيب بحظرها. |
7. la GIEACPC recordó que, en 2002, el Comité de los Derechos del Niño había recomendado que se prohibieran los castigos corporales en el hogar y en la escuela y otras instituciones. | UN | 7- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن لجنة حقوق الطفل أوصت في عام 2002، بحظر العقاب البدني في المنزل والمدارس والمؤسسات الأخرى(9). |
5. la GIEACPC expresó que los castigos corporales están permitidos legalmente en las escuelas con arreglo a los artículos 297 y 298 del Código Penal. | UN | 5- كما أفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية عقوبة مشروعة في المدارس بموجب المادتين 297 و298 من قانون العقوبات(8). |
A ese respecto, la GIEACPC recomendó que se promulgara legislación que prohibiera explícitamente el castigo corporal de niños en todos los entornos, incluido en el hogar, con carácter prioritario. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بسن تشريع يحظر صراحة العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك المنزل، على سبيل الأولوية(43). |
4. La Iniciativa mundial para poner fin a toda forma de maltrato físico contra los niños (GIEACPC) indicó que en el país se permiten legalmente los castigos corporales de los niños en el hogar, y que en los artículos 297 y 298 del Código Penal se autorizan los castigos " ligeros " por parte de los padres y de quienes tienen autoridad sobre los niños. | UN | 4- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية ضد الأطفال مشروعة في المنزل وأن المادتين 297 و298 من قانون العقوبات تجيزان استخدام الآباء ومن لهم سلطة على الأطفال للعقوبة " الخفيفة " . |