La suma propuesta de 6.902.900 dólares es resultado de ese análisis, y es inferior a la petición inicial de los departamentos interesados. | UN | وجاء المبلغ المقترح وهو 900 902 6 دولار نتيجة لذلك التحليل وجاء أدنى من الطلب الأصلي من الإدارات المعنية. |
Sin embargo, su decisión fue rechazada y un representante del Estado le indicó que aceptara la suma propuesta como pago definitivo. | UN | غير أن هذا القرار لم يُقبل، وتلقت صاحبة البلاغ تعليمات من ممثل الدولة بقبول المبلغ المقترح كتعويض نهائي. |
Sin embargo, su decisión fue rechazada y un representante del Estado le indicó que aceptara la suma propuesta como pago definitivo. | UN | غير أن هذا القرار لم يُقبل، وتلقت صاحبة البلاغ تعليمات من ممثل الدولة بقبول المبلغ المقترح كتعويض نهائي. |
Esa cifra sobrepasa el monto propuesto para atender las cuestiones de derechos humanos y los asuntos humanitarios en conjunto. | UN | وهو يجاوز المبلغ المقترح من أجل حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية معا. |
El crédito propuesto refleja un ligero aumento en comparación con la consignación correspondiente a 1998. | UN | ويمثل المبلغ المقترح زيادة طفيفة بالنسبة لاعتماد سنة ١٩٩٨. |
La cantidad propuesta corresponde aproximadamente a 432 horas extraordinarias del personal de contratación local y se basa en la escala de sueldos locales. | UN | يغطي المبلغ المقترح حولي ٤٣٢ ساعة عمل إضافي للموظفين المعينين محليا ويستند الى جداول المرتبات المحلية |
gastos propuestos para 2007-2008 | UN | المبلغ المقترح للفترة 2007/2008 |
La suma propuesta se ha calculado teniendo en cuenta el hecho de que en la sede del Tribunal no es fácil conseguir personal de ese tipo. | UN | ويراعي المبلغ المقترح أن أولئك الموظفين لا يتوفرون على الفور في مقر المحكمة. |
La suma recomendada es un 8% menor que la suma propuesta por el Secretario General. | UN | ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام. |
La suma propuesta para 2003 es de 115.000 dólares. | UN | ويصل المبلغ المقترح لعام 2003 إلى 000 115 دولار. |
La suma propuesta se ha calculado teniendo en cuenta el hecho de que en la sede del Tribunal no es fácil conseguir todo el personal. | UN | ويراعى في المبلغ المقترح أن وجود أولئك الموظفين لا يتيسر بسهولة في مقر المحكمة. |
La suma propuesta para los servicios de administración de locales en 2003 es de 474.400 dólares. | UN | ويصل المبلغ المقترح لخدمات إدارة المباني في عام 2003 إلى 400 474 دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 60.000 dólares la suma propuesta para asistencia temporaria general. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض المبلغ المقترح للمساعدة المؤقتة العامة بمقدار 000 60 دولار. |
Algunos representantes consideraron que el monto propuesto en el informe para dicha financiación era insuficiente. | UN | وقد اعتبر بعض الممثلين أن المبلغ المقترح في التقرير لتمويل هذه الأنشطة غير كاف. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se reduzca el monto propuesto a 20 millones de dólares. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة بتخفيض المبلغ المقترح بمقدار 20 مليون دولار. |
conservación 811 000 Del monto propuesto se destinarán 360.000 dólares a 300 vehículos de uso general (unos 1.200 dólares anuales por vehículo) y 451.000 dólares a 82 vehículos de uso militar (unos 5.500 dólares anuales por vehículo). | UN | يشمل المبلغ المقترح ٠٠٠ ٣٦٠ دولار لـ ٣٠٠ عربة للاستعمال العام بمعدل سنوي مقدر بـ ٢٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة؛ و ٠٠٠ ٤٥١ دولار لـ ٨٢ عربة عسكرية الطابع بمعدل سنوي مقدر بـ ٥٠٠ ٥ دولار للعربة الواحدة. |
El crédito propuesto de 64.600 dólares representa un aumento de 14.000 dólares respecto del nivel aprobado para el año 2000. | UN | ويزيد المبلغ المقترح وهو 600 64 دولار بمقدار 000 14 دولار عن المستوى الذي ووفق عليه لعام 2000. |
Sobre la base de la experiencia adquirida hasta el presente, el crédito propuesto es de 55.000 dólares. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يصل المبلغ المقترح إلى 000 55 دولار. |
La cantidad propuesta corresponde aproximadamente a 7.000 horas extraordinarias. v) Gastos comunes de personal | UN | يشمل المبلغ المقترح توفير حوالي ٠٠٠ ٧ ساعة من العمل اﻹضافي. |
gastos propuestos 2007-2008 | UN | المبلغ المقترح للفترة 2007/2008 |
Si se hubiera adoptado un criterio de financiación completa para cada imprevisto, el monto total de la reserva habría sido mucho mayor de lo que se propone. | UN | ولو اتبع نهج للتمويل الكامل في كل حالة من الحالات، لكان المبلغ اﻹجمالي للاحتياطي أكبر بكثير من المبلغ المقترح. |
Por consiguiente la cifra propuesta puede resultar insuficiente | UN | ولذلك قد يتبين أن المبلغ المقترح غير كاف. |
El importe propuesto incluye la suma de 49.961.500 dólares que había autorizado la Comisión Consultiva el 8 de septiembre de 2006 para sufragar los gastos relacionados con las necesidades inmediatas y esenciales para la etapa inicial de la Misión. | UN | ويشمل المبلغ المقترح سلطة الالتزام بمبلغ قدره 500 961 49 دولار منحته اللجنة الاستشارية في 8 أيلول/سبتمبر 2006 لتغطية تكاليف الاحتياجات الفورية والجوهرية لبدء تشغيل البعثة. |
El crédito solicitado de 683.500 dólares se utilizará para sufragar los gastos de personal temporario general como se indica seguidamente. | UN | 65.7 دولار 348 - يغطي المبلغ المقترح 500 683 دولار المساعدة المؤقتة العامة على النحو الموضح أدناه. |
El total de los créditos propuestos asciende a 75.000 dólares. 5. Total | UN | 29 - ويصل مجموع المبلغ المقترح إلى 000 75 دولار. |
Cuando se agreguen todas las posibles iniciativas, el monto total probablemente excederá con creces la cuantía propuesta. | UN | وعندما تدرج جميع البنود المحتمل إضافتها، من المرجح أن يتجاوز المجموع المبلغ المقترح بمقدار كبير. |
La suma solicitada permitirá a la Organización centrarse en los problemas interrelacionados de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y el terrorismo internacional en todas sus formas, y aumentar su capacidad para abordarlos. | UN | وسيمكﱢن المبلغ المقترح المنظمة من تركيز وتعزيز قدرتها على معالجة القضايا المترابطة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة واﻹرهاب الدولي بجميع أشكالها. |
fondos propuestos 2008/2009 | UN | المبلغ المقترح للفترة 2008/2009 |