ويكيبيديا

    "المبلغ عنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • notificado
        
    • declarada
        
    • notificada
        
    • comunicado
        
    • registrado
        
    • registrados
        
    • indicado
        
    • denunciado
        
    • declarado
        
    • comunicada
        
    • comunicados
        
    • notificados
        
    • declaradas
        
    • registrada
        
    • se informó
        
    Teniendo en cuenta estas preocupaciones, la delegación de mi país sigue inquieta ante el deterioro del sector de la seguridad que ha sido notificado. UN وفي ضوء تلك الشواغل يظل وفدي يشعر بالقلق من التدهور المبلغ عنه في القطاع الأمني.
    También creemos que conviene reforzar la cooperación internacional para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN ونعتقد كذلك أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Cantidad notificada en 2008 de producción para necesidades básicas internas UN الإنتاج المبلغ عنه لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية عام 2008
    c El cambio correspondiente al Japón está en relación con el último valor comunicado por esta Parte (1995) que no figura en el presente cuadro. UN (ج) يتعلق التغيير المبلغ عنه بالنسبة إلى اليابان بآخر رقم تقديري أبلغ عنه هذا الطرف (1995) ولم يدرج في هذا الجدول.
    Estos gastos adicionales no previstos contribuyeron al déficit registrado en el Fondo General del UNITAR y en uno de los proyectos con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وساهمت هذه التكاليف اﻹضافية غير المتوقعة في العجز المبلغ عنه في الصندوق العام وفي أحد مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    La cantidad de nacimientos registrados en 2005 fue de 371.653, de los cuales el 99,5% fueron partos atendidos en centros de salud. UN وبلغ العدد المبلغ عنه للولادات في 2005، 653 371 كانت 99.5 في المائة منها ولادات مؤسسية.
    Por exigencias del trabajo, se realizaron menos viajes de los previstos, por lo que quedó el saldo sin utilizar indicado. UN ونظرا لمتطلبات العمل، كان عدد الزيارات التي تم القيام بها أقل مما كان مقررا مما أسفر عن الرصيد غير المستعمل المبلغ عنه.
    El número denunciado al Departamento de Policía se elevó de 1.029 en 1990 a 1.451 en 1994. UN فقد زاد العدد المبلغ عنه إلى دائرة الشرطة من ٠٢٩ ١ حالة في عام ١٩٩٠ إلى ٤٥١ ١ حالة في عام ١٩٩٤.
    Resumen Se ha registrado una tendencia general hacia el aumento de la aplicación de medidas de fiscalización de precursores, habiéndose notificado una considerable mejora en la aplicación desde 1998. UN ساد اتجاه عام نحو الزيادة في تنفيذ تدابير مراقبة السلائف مع تحسن ملحوظ في التنفيذ المبلغ عنه منذ عام 1998.
    El consumo notificado en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2005 fue de 11.468 toneladas. UN وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005.
    d Sobre la base de las cifras del PIB notificado, en las que se subestima fuertemente la actividad en varios países. UN )د( استنادا إلى الناتج المحلي اﻹجمالي المبلغ عنه والذي يقلل بنسبة كبيرة قيمة النشاط في العديد من البلدان.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada sigue representando una grave amenaza para el ecosistema marino de Sierra Leona. UN وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ما زال يمثل تهديدا خطيرا للنظام الإيكولوجي لسيراليون.
    La ordenación de la pesca y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada UN إدارة مصائد الأسماك وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Cantidad notificada en 2009 de producción para necesidades básicas internas UN الإنتاج المبلغ عنه لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في عام 2009
    El saldo comunicado en 2001 fue de 44,5 millones de dólares y el comunicado de 2003 a 2007 de 42 millones de dólares. UN وقد بلغ الرصيد المبلغ عنه في عام 2001 ما مقداره 44.5 مليون دولار، وبلغ الرصيد المبلغ عنه في الفترة من عام 2003 إلى عام 2007 ما مقداره 42 مليون دلاور.
    En el análisis que se ofrece a continuación se estudian sucesivamente todas las esferas estratégicas y se examina con más detalle el tipo de apoyo que les ha prestado el PNUD y la naturaleza de los progresos registrados. UN ويتناول التحليل أدناه كل مجال استراتيجي على حدة ويفحص بمزيد من التفصيل نوع الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي وطبيعة التقدم المبلغ عنه.
    Garantías del uso indicado de los fondos UN التأكد من الاستخدام المبلغ عنه للأموال
    La autoridad o la persona demandada será citada en la forma prevista por el artículo anterior a objeto de que preste información y presente, en su caso, los actuados concernientes al hecho denunciado, en el plazo máximo de 48 horas. UN وتستدعى الجهة أو الشخص موضع الاتهام بطريقة الاستدعاء المشار اليها في المادة السابقة لغرض إعطاء المعلومات أو، لتوضيح اﻹجراء المتخذ بشأن التصرف المبلغ عنه عند اللزوم وذلك في غضون فترة أقصاها ثمان وأربعين ساعة.
    Para reducir el déficit financiero declarado de la Conferencia se transfirieron algunos de sus gastos a otros fondos o se tomó prestado dinero de ellos. UN ونُقلت نفقات المؤتمر إلى صناديق أخـرى أو جـرى الاقتـراض مــن هذه الصناديق لتقليـل العجز المالــي للمؤتمر المبلغ عنه.
    Se basa en la comparación de la distribución comunicada de edades y sexos con la de una población estable elegida de manera apropiada. UN وتقوم هذه النظرية على أساس قياس التوزع المبلغ عنه حسب العمر والجنس استنادا إلى توزع لمجتمع سكاني مستقر مختار على نحو مناسب.
    Cuadro 4: Partes que han solicitado modificaciones en datos de referencia comunicados con anterioridad UN الجدول 4: الأطراف التي طلبت تغييرا في خط الأساس المبلغ عنه فيما سبق الطرف
    Un estudio realizado en Centroamérica demostró que en el 97% de los casos notificados de violencia en el hogar el perpetrador era un hombre que bebía en exceso. UN وأثبتت دراسة أجريت في أمريكا الوسطى أن ٩٧ في المائة من العنف المنزلي المبلغ عنه يرتكبه ذكر يسيء استعمال الكحول.
    :: La armonización de las medidas jurídicas y normativas para luchar contra las actividades ilícitas, no declaradas y no reglamentadas; UN :: تنسيق التدابير المتعلقة بالسياسة العامة والقانون لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛
    En 1998, el total de la captura de todas las especies llegó a 210.202 toneladas, incluidas 84.954 toneladas de calamar Illex argentinus y 51.417 toneladas de Loligo gahi; estas dos especies, por sí solas, representan el 65% del total de la captura registrada. UN وفـي عـام ١٩٩٨، بلـغ مجموع الكميات المصيدة مـن جميـع اﻷنواع ٢٠٢ ٢١٠ طنـا، منهـا ٩٥٤ ٨٤ طنا مـن إلكس أرجنتز و ٤١٧ ٥١ طنا من لوليغوغاهي وهما يمثلان ٦٥ في المائة من مجموع الصيد المبلغ عنه.
    El número de consumidores de drogas sobre el que se informó aumentó un 40% en el primer trimestre de 2000. UN وقد ازداد العدد المبلغ عنه لمتعاطي العقاقير بنسبة 40 في المائة في الربع الأول من عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد