ويكيبيديا

    "المبلغ عنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • denunciados
        
    • notificados
        
    • comunicados
        
    • comunicadas
        
    • denunciadas
        
    • notificadas
        
    • denuncias
        
    • registrados
        
    • que se informa
        
    • consignados
        
    • declarados
        
    • comunicada
        
    • que se informó
        
    • registradas
        
    • señalados
        
    :: Investigación de todos los delitos denunciados en Dili y 12 distritos llevada a cabo por la UNMIT UN :: قيام البعثة بالتحقيق في جميع القضايا الجنائية المبلغ عنها في ديلي و 12 مقاطعة
    Esta cifra refleja un aumento constante en el número de casos denunciados en comparación con los últimos cinco meses de 2006. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006.
    Alrededor del 80% de los casos notificados especifican que ocurrieron en situaciones en que las víctimas estaban detenidas. UN ويحدد ٨٠ في المائة تقريبا من الحالات المبلغ عنها أنها حصلت في أمكنة احتجاز الضحايا.
    Todos los casos comunicados subrayan este vínculo y estigmatizan las prácticas que ponen en peligro el derecho, en particular: UN وتبين جميع الحالات المبلغ عنها وجود هذه الصلة وتَصِمْ الممارسات التي تقوض هذا الحق، وبصفة خاصة:
    las denuncias comunicadas en 2006, presentadas contra personal de entidades de las Naciones Unidas excepto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de UN حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام
    148. La mayoría de las nuevas desapariciones denunciadas ocurrieron en Cachemira; 13 ocurrieron en la provincia de Assam. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عنها حديثا وقعت في كشمير، ووقعت 13 حالة في مقاطعة آسام.
    El miembro del Comité que representaba a Mauricio dijo que había una discrepancia del 90% en las exportaciones e importaciones notificadas de su país. UN وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده.
    Si el número de nuevos casos denunciados es mayor de diez, la lista de nombres figura en el anexo IV. UN وإذا كان عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أكثر من 10 حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الرابع.
    El cuadro de las estadísticas de casos denunciados desde 2002 hasta 2006 es el siguiente: UN وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي:
    :: Reducir a la mitad los casos denunciados de violencia contra las mujeres; UN :: خفض الحوادث المبلغ عنها بالعنف ضد المرأةالى النصف على الأقل
    En algunas de esas causas, las víctimas de los delitos denunciados eran ciudadanos españoles. UN وفي عدد من تلك القضايا، كان ضحايا الجرائم المبلغ عنها مواطنين إسبان.
    398. El número de casos notificados de enfermedades se publica anualmente y, por lo general, disminuye de año en año. UN وتنشر أعداد الأمراض المبلغ عنها سنويا وتظهر هذه الأرقام حدوث انخفاض عاما بعد آخر في معظم الحالات.
    El 70 por ciento de los casos notificados son de género masculino y afectan a la población de 20 a 49 años de edad. UN وينطبق 70 في المائة من الحالات المبلغ عنها على الذكور، وتتصل بالسكان الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 49 عاما.
    Ese sistema mejoraría la calidad de los datos comunicados y aumentaría la eficacia del proceso de introducción, verificación y análisis de la información. UN ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها.
    Series de indicadores comunicados por los países de las regiones en desarrollo UN سلسلة المؤشرات المبلغ عنها في ما يتعلق ببلدان المناطق النامية
    Dificultades comunicadas y necesidades de asistencia técnica UN الصعوبات المبلغ عنها واحتياجات المساعدة التقنية
    Las ejecuciones arbitrarias denunciadas son todas consecuencia directa de la utilización excesiva de la fuerza por parte de los efectivos policiales en sus operativos. UN وتأتي حالات اﻹعدام التعسفي المبلغ عنها جميعها نتيجة مباشرة ﻹفراط الشرطة في استخدام القوة في عملياتها.
    B. Examen de las escalas portuarias notificadas en 1991 y 1992 UN دراسة استقصائية لزيارات الموانئ المبلغ عنها في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢
    Se informó sobre una tasa de consumidores de drogas registrados de 118 personas por cada 100.000 habitantes en 2006. UN وبلغت نسبة متعاطي المخدرات المسجلين المبلغ عنها 118 في المائة ألف من السكان في عام 2006.
    Signatario o parte de que se informa UN الدولة الموقعـة أو الطرف المبلغ عنها
    En algunos casos, los gastos consignados en los informes anuales son superiores a los gastos propuestos en el programa de actividades original. UN وفي بعض الحالات، تكون النفقات المبلغ عنها في التقارير السنوية أكبر بكثير من النفقات المقترحة في برنامج الأنشطة الأصلي.
    Los estudios realizados en Mozambique revelan que el 50% de los casos de violencia declarados tienen que ver con el abuso sexual. UN □ تُظهر الدراسات التي أجريت في موزامبيق أن 50 في المائة من حالات العنف المبلغ عنها تتعلق باعتداءات جنسية.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    Los siguientes datos indican que se informó de más transferencias en los formularios de exportación que en los de importación. UN وتشير البيانات الواردة أدناه إلى أن عمليات النقل المبلغ عنها في نماذج الصادرات أكثر مما ورد في نماذج الواردات.
    Una de las razones para que existieran discrepancias era que una de las partes en las transacciones registradas no participaba en el Registro. UN ويرجع أحد أسباب التباين إلى عدم اشتراك أحد طرفي الصفقة المبلغ عنها في السجل.
    No obstante, ha transmitido las alegaciones a los gobiernos interesados, invitándoles a que den precisiones sobre los casos señalados. UN غير أنه أحال الادعاءات الى الحكومات المعنية ودعاها الى موافاته بمعلومات عن الحالات المبلغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد