ويكيبيديا

    "المبنى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • edificio
        
    • los locales
        
    • edificios
        
    • la
        
    • instalaciones
        
    • estructura
        
    • lugar
        
    • bloque
        
    • el recinto
        
    • del recinto
        
    • casa
        
    • local
        
    El edificio principal de Al Hamath se ha venido usando como almacén. UN أما المبنى الرئيسي في موقع الهامات فقد استخدم بوصفه مستودعا.
    No obstante, el total de ingresos del edificio fue de sólo 825.208 dólares. UN بيد أن مجموع الايرادات من المبنى لم يتجاوز ٨٢٥ ٢٠٨ دولارات.
    El edificio había sido construido por el Banco en 1950 en terrenos arrendados. UN وكان المصرف قد أقام المبنى في عام ١٩٥٠ على أرض مستأجرة.
    Abdyl Kadoli, Secretario del Foro de Intelectuales de Kosovo, figuró entre los que se hallaban fuera del edificio y presuntamente habían sufrido palizas. UN وأفيد بأن عبديل كادولي، أمين محفل مثقفي كوسوفو، كان ضمن اﻷشخاص الذين كانوا موجودين خارج المبنى والذين افيد أنهم ضربوا.
    Al examinarse los daños sufridos por la cúpula del edificio, se comprobó que había varios elementos dañados y que en 1996 el edificio había sufrido filtraciones. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    Al examinarse los daños sufridos por la cúpula del edificio, se comprobó que había varios elementos dañados y que en 1996 el edificio había sufrido filtraciones. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    El Tribunal está estudiando el ofrecimiento del nuevo propietario de alquilar parte del edificio. UN وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    A su vez esa destrucción retrasó durante varios meses la terminación del edificio y la subsiguiente inauguración del centro. UN وتسبب هذا التدمير بدوره في تأخير إنجاز المبنى وفي تأخير افتتاح المركز لاحقاً ولمدة سبعة أشهر.
    El costo del alquiler de ese edificio durante un período de seis meses en 2001 se calcula en 581.000 dólares; UN ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛
    Cuando el reclamante no ha deducido esos gastos de la reclamación, se deducirá una cantidad fija por mes según el número de unidades del edificio. UN وحيثما لا يكون صاحب المطالبة قد خصم هذه النفقات من المطالبة، يُخصم مبلغ شهري ثابت، بحسب عدد الوحدات الموجودة في المبنى.
    No obstante, siete plantas del edificio no se destinan a fines de la Misión. UN غير أن المبنى يحتوي أيضا على سبعة طوابق غير مشغولة لأغراض البعثة.
    Los medios de prueba indican que el reclamante construyó un edificio de tamaño mayor que el proyectado y para el cual había recibido estimaciones. UN ويتضح للفريق من الأدلة أن المطالب شيد مبنى أكبر حجماً من المبنى الذي خطط لـه في البداية وتلقى عنه تقديرات.
    El reclamante pide asimismo indemnización por el agua que presuntamente consumieron los refugiados en el edificio durante su estancia. UN كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى.
    El cierre del edificio a los visitantes al final de 2001 y periódicamente durante el 2002 tuvo unas repercusiones negativas en su volumen de ingresos. UN وقد انخفض مستوى دخل المحل بسبب غلق المبنى في وجه الزوار في نهاية عام 2001 ثم غلقه مرارا في عام 2002.
    El Grupo recuerda que en la práctica la restitución del edificio destruido es imposible. UN ويشير الفريق إلى أن إعادة المبنى المدمر هو في الواقع أمر مستحيل.
    Los gastos de instalación en el nuevo edificio ascendieron a aproximadamente 655.000 dólares. UN وبلغت تكاليف الانتقال إلى المبنى الجديد ما ناهز 000 655 دولار.
    la UNDC preveía inicialmente que la construcción del edificio comenzaría en 2004. UN وكانت الشركة تتوقع أن يبدأ تشييد المبنى في عام 2004.
    Se adquirió el edificio pero nunca se obtuvo una hipoteca y las oficinas de la Caja nunca se trasladaron al edificio. UN وقد اشتُري المبنى، ولكن لم يحصل أبدا على الرهن العقاري ولم تنتقل مكاتب الصندوق على الإطلاق إلى المبنى.
    Dentro de los locales, los delegados deberán llevar sus pases en prendas de vestir externas, en algún lugar visible. UN ويرجى من جميع المندوبين تعليق ترخيص الدخول بصورة مرئية على ردائهم الخارجي أثناء وجودهم في المبنى.
    Los edificios y su propiedad también causan un problema de comercialización en caso de que la entidad decida mudarse. UN وتسبب المباني والملكية أيضا مشكلة صلاحية عرضها بالسوق إذا ما قرر أحد الكيانات الانتقــال من المبنى.
    Había unos pocos equipos a la intemperie, junto con estantes y pilas de material. UN وكانت توجد في خارج المبنى قطع قليلة من المعدات وأرفف وبقايا مواد.
    Pese a las peticiones de protección policial hechas anteriormente por el CICR, un grupo armado atacó sus instalaciones. UN وعلى الرغم من طلبات اللجنة السابقة للحصول على حماية الشرطة هجمت جماعة مسلحة على المبنى.
    la durabilidad se refiere al período durante el cual la estructura sigue siendo habitable, con un mantenimiento ordinario. UN وتدل المتانة على الفترة الزمنية التي يظل فيها المبنى قابلا للســكن بشــرط توفر الصيانة اللازمة.
    También se realizaron algunos progresos en materia de infraestructura al finalizarse el bloque de la administración en la nueva prisión cercana a Monrovia. UN وأُحرز أيضا بعض التقدم في الهياكل الأساسية مع إتمام المبنى الإداري في السجن الجديد قرب منروفيا.
    Este proyecto consiste en instalar una red de puntos públicos de acceso inalámbrico WiFi (wireless fidelity) a la Internet que abarque todo el recinto de la Sede. UN ينطوي هذا المشروع على إقامة شبكة لاسلكية للزوار على نطاق المبنى.
    Los vehículos que no posean o no exhiban una calcomanía válida podrán ser sacados a remolque del recinto de la Sede. UN والسيارات التي لا تحمل لصائق سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه اللصائق تكون عرضة لسحبها الى خارج المبنى.
    Nada de segunda oportunidad en esta casa, nena. Esta casa es la última oportunidad. Open Subtitles لا يوجد فرصة أخرى في هذا المبنى هذا المبنى هو الفرصة الأخيرة
    No se prevén créditos para la sede de la misión en Kigali, ya que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente ese local a las Naciones Unidas. UN ولا يلزم تخصيص اعتماد لمبنى البعثة في كيغالي بالنظر لقيام حكومة رواندا بتقديم ذلك المبنى إلى اﻷمم المتحدة دون أي تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد