ويكيبيديا

    "المتاح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disponible en
        
    • disponible al
        
    • disponibles en
        
    • disponible del
        
    • que se dispone en
        
    • disponible de la
        
    • disponible a
        
    • disponibles al
        
    • disponibles para
        
    • correspondiente a
        
    • caja al
        
    • que se puede consultar en
        
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Requisamos todo el combustible disponible en el este de Asia para nuestro viaje. Open Subtitles إحتجنا إلى كل الوقود المتاح في عموم أسيا لرحلتنا إلى هنا
    El saldo en efectivo disponible al 10 de octubre de 1994 es de unos 33 millones de dólares. UN ويصل رصيد النقدية المتاح في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى نحو ٣٣ مليون دولار.
    La canasta de métodos disponibles en la IMM es la misma que en los servicios del MSP. UN ومجموعة الوسائل المتاحة في هذا المجلس تماثل المتاح في وزارة الصحة العامة.
    La suma consolidada estaba comprendida dentro del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN وقد كان المبلغ الموحد ضمن حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Menos: Espacio disponible en el Centro Ejecutivo UN مطروحا منه: الحيز المكاني المتاح في مركز جنيف
    En los párrafos 19 y 20 se examinan las posibles opciones en caso de que estas estimaciones excedieran el saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ويرد في الفقرتين ١٩ و ٢٠ استعراض للبدائل إذا تجاوزت هذه التقديرات الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Se determinó que si se eliminaban los baños se aumentaba el espacio disponible en un 27% en cada habitación. UN وثبت أن إزالة الحمامات تزيد الحيز المتاح في كل غرفة بنسبة ٢٧ في المائة.
    En los párrafos 27 a 30 se presenta un examen de las alternativas en caso de que esas estimaciones excedan del saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN كما يرد في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩ استعراض للبدائل في حالة تجاوز هذه التقديرات للرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La resolución de las imágenes obtenidas de estos satélites será la más alta disponible en el mercado civil de datos de teleobservación. UN وسوف تكون استبانة الصور التي توفرها هذه السواتل من أعلى المتاح في السوق المدنية لبيانات الاستشعار عن بعد .
    Sin embargo, la financiación real disponible en el sector forestal, de todas las fuentes, es muy inferior incluso al cálculo más prudente de la Conferencia. UN غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر.
    Ese número corresponde al espacio total disponible en las salas. UN وهذه الأعداد تشير إلى الحيز الكلي المتاح في تلك الغرف.
    No creemos que deba dedicarse una cantidad desproporcionada del tiempo disponible en la CP 4 a esta cuestión. UN ونحن لا نعتقد أنه ينبغي أن نصرف على هذه القضية قسطاً من الوقت المتاح في مؤتمر الأطراف الرابع أكثر من اللازم.
    Cuantía disponible en el programa y los presupuestos de 2000 UN المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000
    Saldo disponible al 1º de enero de 1992 UN الرصيد المتاح في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    Saldo disponible al 31 de diciembre de 1993 UN الرصيد المتاح في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    la resolución de fondos disponibles en 2011 UN مجموع التمويل المتاح في عام 2011
    la resolución de fondos disponibles en 2012 UN مجموع التمويل المتاح في عام 2012
    El monto total de 4.068.800 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN والمبلغ الاجمالي وقدره ٠٠٠ ٦٨٨ ٤٠ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Debido al limitado espacio de que se dispone en un censo, hay que concentrarse únicamente en una de las tres dimensiones de la ICIDH, dejando las demás dimensiones para una encuesta por hogares. UN ٢-٢٦١ ونظرا لضيق الحيز المتاح في التعداد ينبغي أن ينصب التركيز على بعد واحد من اﻷبعاد الثلاثة الواردة في التصنيف، على أن يترك البعدان اﻵخران لاستقصاء لﻷسرة المعيشية.
    El saldo de caja disponible de la cuenta especial de la FPNUL era al 25 de octubre de 1994 de unos 30,2 millones de dólares. UN وكان الرصيد النقدي المتاح في الحساب الخاص للقوة ٣٠,٢ مليون دولار في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    En algunos países en desarrollo, en particular en los que no cuentan con recursos suficientes, el turismo puede ser la única opción de desarrollo disponible a corto y mediano plazos. UN وربما تمثل السياحة في بعض البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي لا توجد فيها موارد طبيعية كافية، البديل اﻹنمائي الوحيد المتاح في اﻷجل القصير أو المتوسط.
    Estimación del balance de fondos (brutos) disponibles al 16 de noviembre de 1999 UN الرصيد المقدر للأموال (مبلغ إجمالي) المتاح في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    El presupuesto era de 3.288,7 millones de dólares, y con unos fondos totales estimados en 1.986,9 millones disponibles para 2010, el déficit proyectado era de 1.301,8 millones de dólares. UN قد بلغت الميزانية 288.7 3 مليون دولار، وفي ضوء التمويل الكلي المتاح في عام 2010 المُقدّر بمبلغ 986.9 1 مليون دولار، يُتوقع أن يبلغ العجز 301.8 1 مليون دولار.
    El aplazamiento del reintegro del efectivo fue revocado en virtud de lo dispuesto en la resolución 65/293 de la Asamblea General y el efectivo neto disponible al 30 de junio de 2010 correspondiente a la UNMIBH se reintegró a los Estados Miembros en el período en curso. UN وعدل قرار تأجيل رد النقدية بقرار الجمعية العامة 65/293 مع رد صافي النقدية المتاح في 30 حزيران/يونيه 2010 في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الدول الأعضاء في الفترة الحالية.
    El Director Ejecutivo informará, en los estados financieros anuales y respecto de cada fondo fiduciario, sobre el saldo en caja al principio del año, el total de contribuciones u otros ingresos, incluidos los importes recibidos por concepto de intereses, y los gastos totales efectuados durante el año, al igual que el saldo al final del año. UN يبلغ المدير التنفيذي، في البيانات المالية السنوية، بالنسبة لكل صندوق من الصناديق الاستئمانية عن الرصيد المتاح في بداية السنة، ومجموع التبرعات وغيرها من الإيرادات، بما في ذلك الفائدة المحصَّلة، ومجموع المصروفات المتكبدة خلال السنة، وكذلك الرصيد الباقي في نهاية السنة.
    Véase también el anexo 7 en la web que se puede consultar en http://www.un.org/womenwatch/osagi/fpdocumentation.htm. UN وانظر أيضاً المرفق الإلكتروني 7 المتاح في الموقع: http://www.un.org/womenwatch/osagi/fpdocumentation.htm.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد