Revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامـل الذي يجـري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيــة التي يضطلـع بها جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الاستعراض الشامـل الذي يجـري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيــة التي يضطلـع بها جهــاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
También colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la prestación de asistencia técnica. | UN | وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
Ello ha repercutido en la base de recursos del PNUD y de otros organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لذلك انكمشت قاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Debe proporcionar orientación y coordinación generales al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وينبغي له أن يضطلع عموما بمهام التوجيه والتنسيق اللازمين لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع |
Y OTROS NOMBRAMIENTOS: CONFIRMACION DEL NOMBRAMIENTO DEL ADMINISTRADOR DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES Unidas para EL | UN | إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
NOMBRAMIENTOS: CONFIRMACION DEL NOMBRAMIENTO DEL ADMINISTRADOR DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES Unidas para EL DESARROLLO | UN | أخرى: إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
En Zimbabwe, la ejecución de los proyectos experimentales está en curso, con apoyo financiero del Organismo Canadiense para el Desarrollo Internacional (CIDA), el Organismo Noruego de Desarrollo Internacional (NORAD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وفي زمبابوي يمضي قدما تنفيذ مشروعات رائدة بدعم مالي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tal será la función que cumplirán el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, por conducto de grupos consultivos que trabajen con los encargados de la planificación a nivel nacional. | UN | وهذا هو الدور الذي سيضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عن طريق أفرقة استشارية تعمل مع المخططين الوطنيين وسيكون هذا الدور أكثر أهمية ﻷن اللجان، في بلدان عديدة. |
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
El Asesor regional de administración del trabajo ha proporcionado servicios de apoyo en relación con un proyecto de administración del trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | يقدم المستشار اﻹقليمي لشؤون ادارة العمل خدمات دعم فيما يتعلق بمشروع ادارة العمل التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa) | UN | صندوق مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
C. Asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la cooperación técnica entre los países en | UN | تقديم الدعم للتعاون التقني فيما بين البلــدان الناميـة مــن جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Las metas y objetivos de la estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo son para atender a dichos problemas. | UN | وأن من مقاصد وأهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع اﻹستجابة إلى تلك الاهتمامات. |
Con frecuencia el Departamento encomienda la responsabilidad sobre el terreno en la esfera humanitaria al Coordinador Residente del PNUD. | UN | وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En los últimos decenios, la proporción de recursos básicos del PNUD asignada a los países menos adelantados no ha dejado de aumentar. | UN | وما برح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مر العقود الماضية يواصل زيادة نصيب موارده اﻷساسية المخصصة ﻷقل البلدان نموا. |
Estas cuestiones se examinan en mayor detalle en la sección I.E, titulada " Colocación de los fondos del PNUD " . | UN | ويجري تناول هذه المسائل بصورة أكثر تعمقا في إطار الفرع اﻷول، هاء، توظيف أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Además, la oficina del PNUD en Tailandia ha proporcionado toda una serie de servicios, que le han sido reembolsados. | UN | وإضافة الى ذلك، قدم مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تايلند خدمات كثيرة قدمت إليه تعويضات عنها. |
Una delegación expresó su deseo de que se le mantuviera informada sobre las actividades del PNUD en el país. | UN | وأعرب أحد الوفود أيضا عن اهتمامه بأن يبلغ دوما بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد. |