ويكيبيديا

    "المتحدة عموما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Unidas en general
        
    • Unidas en su conjunto
        
    • Unidas en un sentido más amplio
        
    Además, una ampliación correcta fortalecería la eficacia del Consejo de Seguridad y contribuiría a la autoridad de las Naciones Unidas en general. UN وعلاوة على ذلك، فإن توسيع مجلس اﻷمن على نحو سليم سيعزز من فاعليته وسيسهم في توطيد سلطة اﻷمم المتحدة عموما.
    Esto debería fortalecer su eficacia, lo que contribuiría a la autoridad de las Naciones Unidas en general. UN وهذا من شأنه أن يعزز فعاليته ويسهم بالتالي في تعزيز سلطة اﻷمم المتحدة عموما.
    Estoy persuadido de que, dada su gran experiencia en asuntos de las Naciones Unidas en general y en cuestiones de desarme en particular, podrá aportar una importante contribución a esta Conferencia. UN وأنا على يقين من أن خبرته الواسعة في شؤون اﻷمم المتحدة عموما ونزع السلاح على وجه الخصوص ستكون رصيدا قيما لهذا المؤتمر.
    A mi juicio, el documento puede contribuir en alto grado a la comprensión por los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general de la situación en los Balcanes. UN وأعتقد أن من الممكن أن تسهم هذه الوثيقة إسهاما مفيدا في فهم أعضاء الأمم المتحدة عموما للحالة في منطقة البلقان.
    Se debe tomar un enfoque amplio para fortalecer a las Naciones Unidas en su conjunto. UN يجب انتهاج نهج شامل لتعزيز اﻷمم المتحدة عموما.
    Agradecemos la atención prestada por el sistema de las Naciones Unidas, en general, y el Consejo de Seguridad, en particular, a los diversos aspectos de la crisis en el Afganistán. UN ونقدر الاهتمام الذي توليه منظومة الأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن خاصة لمختلف جوانب الأزمة الأفغانية.
    B. Respuestas a las recomendaciones dirigidas a uno o más organismos o al sistema de las Naciones Unidas en general UN باء - الردود على التوصيات الموجهة إلى وكالة واحدة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    :: Apoyar al sistema de las Naciones Unidas en general a fin de aumentar su eficacia para fortalecer la potenciación de la mujer. UN :: تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة عموما لتعزيز أدائها بشأن تعزيز تمكين المرأة.
    Se destacó la importancia que en esta esfera seguía teniendo la labor de las Naciones Unidas, en general, y de la Asamblea General, en particular. UN وسُلط الضوء على تواصل أهمية العمل الذي تقوم به في هذا المجال الأمم المتحدة عموما والجمعية العامة خصوصا.
    III. Respuesta a recomendaciones dirigidas a uno o más organismos o al sistema de las Naciones Unidas en general UN ثالثا - الرد على التوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما
    Encomiamos al Sr. Smith por estar en contacto con los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN ونثني على السيد سميث لتوعيته أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    La manera en que resolvamos esta cuestión determinará en gran medida la eficacia de la labor del Consejo de Seguridad y las Naciones Unidas en general en un futuro próximo. UN وكيفية حل هل هذه المسألة ستحدد بقدر كبير فعالية أعمال مجلس الأمن والأمم المتحدة عموما في المستقبل المنظور.
    La organización ha emprendido actividades para fomentar la ejecución del programa de desarrollo del Consejo Económico y Social y de las Naciones Unidas en general. UN نفذت المنظمة أنشطة لتعزيز إنجاز خطة التنمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئة الأمم المتحدة عموما.
    Las Naciones Unidas en general, y el Consejo de Seguridad en particular, desempeñan una función central a ese respecto. UN فللأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن خصوصا دور محوري يضطلعان به في هذا الصدد.
    Costa Rica otorga una gran importancia al Consejo de Derechos Humanos y al sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas en general. UN تولي كوستاريكا أهمية كبرى لأعمال مجلس حقوق الإنسان ومنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة عموما.
    Su delegación desearía obtener información de la Secretaría sobre las medidas adoptadas a fin de economizar los escasos recursos de la Organización en el despliegue de las operaciones de las Naciones Unidas en general, y de la ONUMOZ en particular. UN وسوف يرحب وفده بمعلومات من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالاجراءات المتخذة لتوفير موارد المنظمة الضئيلة من وزع عمليات اﻷمم المتحدة عموما وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بصفة خاصة.
    El Japón considera que se trata de un empeño en el que los miembros del Consejo y los Miembros de las Naciones Unidas en general pueden, y deben, trabajar en forma conjunta, en la medida en que el mejoramiento de los métodos de trabajo y el aumento de la transparencia redundarán en beneficio no sólo del Consejo sino de la Organización en su conjunto. UN وتعتقد اليابان أنه في هذا المسعى يمكن بل ينبغي ﻷعضاء المجلس وﻷعضاء اﻷمم المتحدة عموما العمل معا ﻷن تحسين أساليب العمل وزيادة الشفافية لن يعودا بالفائدة على المجلس وحده بل أيضا على المنظمة ككل.
    Somos sumamente conscientes de la necesidad de una mayor transparencia en la labor del Consejo y de una mayor interacción entre el Consejo y los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN وهو يدرك جيدا الحاجة إلى إضفاء المزيد من الشفافية على عمل المجلس وإلى زيادة التفاعل بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة عموما.
    Georgia ha tomado nota de los esfuerzos del Secretario General por reformar las Naciones Unidas en general y por fortalecer la capacidad de la Organización de hacer frente a las cuestiones de desarme. UN وقد أحاطت جورجيا علما بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة عموما وإلى تعزيز قدرة المنظمة على التصدي لمسائل نزع السلاح.
    Los Estados a título individual y el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto deben intentar hacerlo. UN ويجب أن تسعى فرادى الدول ومنظومة الأمم المتحدة عموما إلى تحقيق هذه الغاية.
    El Programa desempeña un papel importante y valioso que complementa las actividades de las Naciones Unidas como parte integral de ellas, aumentando así la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ويضطلع البرنامج بدور هام وقيﱢم يكمﱢل أنشطة اﻷمم المتحدة باعتباره جزءا لا يتجزأ منها، وبالتالي يزيد من فعالية اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة عموما.
    La oradora exhorta a los miembros del Comité a que presten atención a las medidas concretas que el propio Comité, junto con el sistema de las Naciones Unidas en un sentido más amplio, puede adoptar para resolver la cuestión de Guam. UN وأهابت باللجنة الخاصة التركيز على الإجراءات المحددة التي يمكن للجنة ومنظومة الأمم المتحدة عموما القيام بها من أجل حل مسألة غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد