Debemos utilizarlo para elaborar un programa de acción claro y estratégico para el sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وعلينا أن نستخدمها في وضع برنامج عمل استراتيجي واضح لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo deberían basarse en una definición clara de las prioridades y estar orientadas a la acción. | UN | وأضاف أن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن ترتكز على تحديد واضح لﻷولويات وأن تتوجه نحو العمل. |
El Departamento sigue prestando apoyo informativo para la labor de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | وتواصل اﻹدارة تقديم دعم إعلامي لعمل اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
- Aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, especialmente sobre el terreno. | UN | ● تحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية لا سيما على الصعيد الميداني |
Ratificamos los objetivos y acuerdos alcanzados en el contexto de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. | UN | ونؤيد ما حُدد من أهداف وما أبرم من اتفاقات في إطار اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
El papel de las Naciones Unidas en el desarrollo tiene que intensificarse. | UN | إن دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية بحاجة الى أن يعزز. |
Nuestro objetivo consiste en lograr que se materialice con mayor eficiencia el proceso de una mayor democratización de la Organización y que se restituya la preponderancia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وهدفنا هو التحقيق اﻷكثر كفاءة لقدر أكبر من الديمقراطية في المنظمة، واستعادة الدور اﻷولي لﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Asimismo, en las Audiencias Mundiales sobre Desarrollo celebradas en 1994 se manifestó un amplio apoyo a las propuestas de introducir determinadas modalidades de impuestos para financiar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | وفي جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية، التي عقدت في عام ١٩٩٤، كان هناك قدر كبير من الدعم للمقترحات التي تدعو إلى تطبيق بعض أشكال الضرائب لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Por otra parte, la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz no debe hacerse en perjuicio de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | ورأت مــن ناحيــة أخــرى، أن تمويل عمليات حفظ السلام لا ينبغي أن يتم على حساب أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Algunos ministros señalaron que la mundialización había transformado la función que compete a las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Algunos ministros señalaron que la mundialización había transformado la función que compete a las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Debe asignarse prioridad al realce del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social. | UN | وينبغي أن تمنح الأولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
No dudo que esas funciones contribuirán a reforzar el papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. | UN | وإني على ثقة من أن هذه المهام ستعزز جهودنا الرامية إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Aumentar en gran medida la capacidad y los recursos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | التعزيز الكبير لقدرات وموارد منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Actividades operacionales para el desarrollo: oficinas exteriores del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: المكاتب الميدانية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Actividades operacionales para el desarrollo: oficinas exteriores del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: المكاتب الميدانية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
La mesa redonda se refiere, pues, al tipo de orientación que la Asamblea General proporciona al sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. | UN | ومن ثم فإن مناقشة فريق المختصين سوف يعالج نوع التوجيه الذي تسديه الجمعية العامة لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Acogemos con satisfacción el fortalecimiento de nuestra cooperación con las Naciones Unidas en materia de desarrollo. | UN | ونحن نرحب بتعزيز تعاوننا مع الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
:: Fomento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de desarrollo | UN | :: بناء قدرات الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Un ejemplo importante que podría dar para explicar mi razonamiento al respecto, es mi determinación de otorgar la máxima prioridad a la revitalización del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. | UN | ومن اﻷمثلة المهمة على ما أوضحته في هذا الصدد تصميمي على جعل تنشيط دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية على رأس اﻷولويات. |
Es necesario un compromiso continuo para adoptar medidas conjuntas a fin de aumentar la base de recursos ordinarios hasta un nivel que garantice la sostenibilidad de la organización como plataforma global básica para llevar a cabo las actividades de las Naciones Unidas en pro del desarrollo. | UN | فالمطلوب مواصلة الالتزام بالعمل المشترك لزيادة قاعدة الموارد العادية وصولا بها إلى المستويات التي تضمن استدامة المنظمة بوصفها منهاج عمل عالمي أساسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
Actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التنمية |
33. El crecimiento económico y el desarrollo, así como la erradicación de la pobreza, merecen la atención más urgente de parte de la comunidad internacional y es necesario fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el campo del desarrollo. | UN | ٣٣ - وأكد في نهاية حديثه على وجوب إملاء النمو الاقتصادي والتنمية والقضاء على الفقر أعلى درجة من اﻷولوية في جدول اﻷعمال الدولي، كما أكد على وجوب تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية. |
Actividades operacionales para el desarrollo: oficinas exteriores del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa del desarrollo | UN | ٤٨/٢٠٩ ـ اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية: المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية |
Las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Discurso del Presidente de la República de Nicaragua, Daniel Ortega Saavedra, en la inauguración de la Consulta Regional sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en el contexto del desarrollo | UN | البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية نيكاراغوا، دانييل أورتيغا سابيدرا، بمناسبة افتتاح المشاورة الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Por ese motivo, en las próximas semanas y los próximos meses me dedicaré a potenciar la contribución de las Naciones Unidas al desarrollo. | UN | لذا، فسوف أُكرِّس جهودي، في الأسابيع والشهور المقبلة، لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
LAS NACIONES UNIDAS Y EL DESARROLLO | UN | اﻷمم المتحدة في مجال التنمية |
El principal objetivo del subprograma es asegurar la aplicación efectiva y coordinada del programa de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة على نحو فعال ومنسق. |
Se espera que esas consultas continúen mejorando la coordinación y la colaboración en las esferas de labor de la Secretaría de las Naciones Unidas relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تلك المشاورات إلى مواصلة تعزيز التنسيق وتعزيز مجالات العمل التعاوني للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |