Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط، |
Los resultados del proyecto se presentaron a la Secretaría de las Naciones Unidas y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وعرضت نتائج المشروع في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي. |
También ha mejorado la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Fondo Monetario Internacional, incluso en países concretos, colaboración que debería seguir aumentando. | UN | وتحقق تقدم أيضا في تحسين التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي، بما في ذلك في حالات قطرية معيّنة. |
Las referencias específicas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y al Fondo de Dotación de la Biblioteca se consideran innecesarias porque quedan automáticamente abarcadas por el nuevo párrafo 4.17. | UN | ولا داعي للإشارة على وجه التحديد إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وصندوق هبات المكتبة لأنهما يندرجان تلقائيا تحت البند 4-17 الجديد. |
Situación del Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas y del Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | دال - وضع صندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة |
Voluntarios de las Naciones Unidas y Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | متطوعو الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Debemos garantizar que la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas y el Fondo para la Consolidación de la Paz se organicen y cuenten con los recursos necesarios para cumplir su importante mandato. | UN | وعلينا كفالة تنظيم وتمويل لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وصندوق بناء السلام. |
El Instituto también ha concertado un acuerdo de recaudación de fondos con la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | وقد أبرم المعهد أيضاً اتفاق جمع أموال مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Por lo tanto, el convenio de préstamo entre las Naciones Unidas y el Fondo para el Medio Ambiente ha expirado. | UN | وعليه، انتهت مدة اتفاق القرض بين الأمم المتحدة وصندوق البيئة. |
Ultimar acuerdos con el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y el Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas | UN | وضع الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة |
En particular, hubo estrecha colaboración entre la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Además, en el caso de varios artículos comunes, el PNUD puede hacer uso de los acuerdos a largo plazo formalizados por las Naciones Unidas y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يستطيع البرنامج الإنمائي أن يستخدم بالنسبة إلى عدد من البنود المشتركة الاتفاقات الطويلة الأجل التي تعقدها الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Además, en el caso de varios artículos comunes, el PNUD puede hacer uso de los acuerdos a largo plazo formalizados por las Naciones Unidas y el Fondo de Población. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع البرنامج الإنمائي أن يستخدم، بالنسبة لعدد من البنود المشتركة، الاتفاقات الطويلة الأجل التي تبرمها الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Y a la luz de las propuestas presentadas por el Grupo para la Acción Árabe conjunta y los representantes de las Naciones Unidas y el Fondo Monetario Internacional en relación con las necesidades del Iraq en diversos ámbitos, | UN | وفي ضوء المقترحات المقدمة من منظومة العمل العربي المشترك وممثلي البنك الدولي والأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي حول احتياجات العراق في مختلف المجالات، |
También se han aplaudido medidas como el fondo de solidaridad en el seno de las Naciones Unidas y el Fondo de Qatar, que ilustran perfectamente la importancia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo. | UN | إن تدابير من قبيل صندوق التضامن في الأمم المتحدة وصندوق قطر توضح تماما أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية. وتم الترحيب بهذه التدابير أيضا. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصندوق منظمة البلدان المصدرة للبترول (أوبك) للتنمية الدولية، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك) للتنمية الدولية، |
La Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional trabajan con diversas organizaciones empresariales y benéficas en esta campaña de sensibilización del público a nivel popular para detener la propagación del paludismo en África. | UN | تعمل مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مع مجموعة متنوعة من الشركات والمنظمات الخيرية بشأن حملة للتوعية الشعبية لوقف تفشي الملاريا في أفريقيا. |
La Caja ha indicado en sus estados financieros correspondientes al bienio examinado que presta servicios de asesoramiento y supervisión en materia de gestión al Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y al Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | وكشف الصندوق في بياناته المالية لفترة السنتين الحالية أنه يقدم خدمات استشارية/رقابية في مجال الإدارة إلى صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لمكتبة الأمم المتحدة. |
En sus estados financieros correspondientes al bienio en curso la Caja ha informado de que presta servicios de asesoramiento y fiscalización en materia de gestión al Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y al Fondo de Dotación de la Biblioteca. | UN | 29 - وكشف الصندوق في بياناته المالية لفترة السنتين الحالية أنه يقدم خدمات استشارية/رقابية تنظيمية إلى صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لمكتبة الأمم المتحدة. |
El Director Ejecutivo mantendrá y administrará el Fondo Fiduciario en consonancia con las reglamentaciones, normas y directivas de las Naciones Unidas y del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA, según proceda. | UN | 15 - يقوم المدير التنفيذي بالحفاظ على وإدارة وتنظيم الصندوق الاستئماني وفقاً للأنظمة والقواعد والتوجيهات المالية المعمول بها لدى الأمم المتحدة وصندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حسبما ينطبق. |