iv) Medidas institucionales adoptadas para aplicar la Convención; | UN | `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية؛ |
i) Una sección en la que se esbocen las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del examen trienal de la política relativa a las actividades operacionales; | UN | ' ١ ' فرعا يُجمل التدابير المتخذة تنفيذا ﻷحكام استعراض سياسة اﻷنشطة التنفيذية الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ |
e) Informen al Comité Especial de las medidas que adopten en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
e) Informen al Comité Especial de las medidas que adopten en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ |
Medidas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas y otros ejemplos de actividades consultivas y sustantivas | UN | الإجراءات المتخذة تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة وغيرها من أشكال الأنشطة التشاورية والفنية |
II. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2 de la resolución 1373 | UN | ثانيا - الإجراءات المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373 |
iv) medidas institucionales adoptadas para aplicar la Convención; | UN | `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية؛ |
iv) Medidas institucionales adoptadas para aplicar la Convención; | UN | `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية؛ |
Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | موجز الإجراءات المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Medidas adoptadas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas | UN | الإجراءات المتخذة تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة |
Recordando que en el plan de acción del Decenio se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción, | UN | وإذ تشير إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل، |
e) Informen al Comité Especial de las medidas que adopten en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
e) Informen al Comité Especial de las medidas que adopten en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
e) Informen al Comité Especial de las medidas que adopten en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
Medidas adoptadas en cumplimiento de la resolución de las Naciones Unidas | UN | الإجراءات المتخذة تنفيذا لقرار الأمم المتحدة |
Esto se ha logrado gracias a las medidas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de los reglamentos pertinentes de la Unión Europea, así como gracias a las órdenes de confiscación dadas por la adjudicatura. | UN | الأمر الذي يرجع الفضل فيه إلى التدابير المتخذة تنفيذا لقرارات مجلس الأمن والقواعد التنظيمية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد وأوامر المصادرة التي تنفذها الهيئة القضائية. |
II. Medidas adoptadas en aplicación del párrafo 2 de la resolución 1373 | UN | ثانيا - التدابير المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373: |
Medidas adoptadas para cumplir la decisión o solicitud | UN | الإجراءات المتخذة تنفيذا للمقررات والطلبات |
Véanse las medidas adoptadas para la aplicación de los párrafos 12, 18, 19 y 21. | UN | انظر التدابير المتخذة تنفيذا للفقرات 12 و 18 و 19 و 21. |
Las medidas aplicadas en relación con los artículos 2, 4, 5, 6 y 7 de la resolución 1747 son las siguientes: | UN | وفيما يلي الخطوات المتخذة تنفيذا للفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 1747: |
e) Informar al Comité Especial de las medidas que se adopten en cumplimiento de la presente resolución; | UN | )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار. |
Egipto presentó un informe al Comité Preparatorio en que se describen las medidas adoptadas con miras a la aplicación de las recomendaciones antes mencionadas, según lo dispuesto en el informe final de la Conferencia de las Partes de 2000. | UN | وقدمت مصر للجنة التحضيرية تقريرا يصف التدابير المتخذة تنفيذا للتوصيات المذكورة آنفا وفقا لما نصت عليه الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لعام 2000. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas en atención a las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للطلبات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes | UN | الإجراءات المتخذة تنفيذا للقرارات والطلبات |
De conformidad con la recomendación de la tercera reunión, se expusieron a los participantes las medidas adoptadas para poner en práctica las conclusiones y recomendaciones contenidas en cada uno de sus informes. | UN | ووفقا لتوصية الاجتماع الثالث، قُدﱢمت للمشتركين لمحة عامة عن اﻹجراءات المتخذة تنفيذا للنتائج والتوصيات الواردة في كل من تقاريرهم. |
Otra delegación dijo que se consideraba satisfecha con las medidas de seguimiento que se habían adoptado para dar efecto a las recomendaciones de la Junta de Auditores; sin embargo, manifestó su preocupación por el hecho de que el dictamen de la Junta de Auditores contuviera reservas, en razón de que partes importantes de los gastos no tenían el beneficio de certificados de auditoría. | UN | ١٥ - وأعرب وفد آخر عن ارتياحه ﻹجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ بيد أنه أعرب عن القلق بأن رأي مجلس مراجعي الحسابات كان مشفوعا بتحفظات ﻷن شهادات المراجعة لم تغط جوانب هامة من النفقات. |