ويكيبيديا

    "المتخصصة في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especializados de las Naciones
        
    • especializadas en las Naciones
        
    Organismos especializados de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة
    Los responsables del UNIFEM con quien la Relatora Especial se reunió en Nueva York, se mostraron dispuestos a coordinar estas actividades con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وأبدى مسؤولو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذين اجتمعت إليهم المقررة الخاصة في نيويورك استعدادهم لضمان تنسيق هذه الإجراءات ضمن المؤسسات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    Organismos y programas especializados de las Naciones Unidas siguieron aumentando sus propios compromisos con respecto al Marco de Acción de Hyogo. UN وواصلت الوكالات والبرامج المتخصصة في الأمم المتحدة تعزيز التزاماتها نحو إطار عمل هيوغو.
    Aquí también estamos utilizando la experiencia en la gestión de las corrientes fluviales que han acumulado varios países y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وهنا، فإننا نستخدم الخبرة في تنظيم العلاقات، التي اكتسبتها مختلف البلدان والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    II. Cooperación con las instituciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas UN ثانياً - التعاون مع الهيئات و/أو المؤسسات المتخصصة في الأمم المتحدة
    Pidió a Brunei Darussalam que cursara invitaciones a todos los organismos especializados de las Naciones Unidas para que visitaran el país. UN وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد.
    Al respecto, se planteó la cuestión de la rendición de cuentas de los organismos especializados de las Naciones Unidas, así como de los donantes, aunque sin propugnar ninguna recomendación concreta. UN وأثير في هذا السياق موضوع مساءلة الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة والجهات المانحة، غير أن ذلك لم يؤد إلى أية توصيات محددة.
    B. Organismos especializados de las Naciones Unidas 26 - 43 7 UN باء - الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة
    Durante el período que se examina, el Gobierno de Finlandia y distintos organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones académicas y ONG han presentado al Relator Especial información adicional sobre esta cuestión. UN وخلال الفترة قيد البحث، لفتت حكومة فنلندا وكذلك الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية اهتمام المقرر الخاص إلى معلومات إضافية عن الموضوع.
    El Consejo de Seguridad exhorta a los departamentos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas competentes que corresponda a que estudien, en el contexto de sus mandatos, la forma de lograr los objetivos de la lucha contra el terrorismo. UN ' ' ويدعو مجلس الأمن مختلف الإدارات والبرامج والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة كي تنظر، على النحو المناسب، ضمن ولاياتها القائمة، في كيفية السعي لتحقيق أهداف مكافحة الإرهاب.
    Por lo tanto, las autoridades de mi país esperan seguir contando con el invaluable apoyo y la voluntad expresada hasta ahora por la comunidad internacional en general y, en particular, por los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN لذا، تود سلطات بلدي أن تواصل تعويلها على الدعم والإرادة القيّمَين، اللذين أعرب عنهما المجتمع الدولي عموماً، والهيئات المتخصصة في الأمم المتحدة خصوصاً.
    B. Cooperación con las instituciones y organismos especializados de las Naciones Unidas UN باء - التعاون مع الهيئات و/أو المؤسسات المتخصصة في الأمم المتحدة
    Además, algunas ONG formularon una emotiva exhortación al Gobierno y a los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلت منظمات وطنية بخطابات مؤثرة جداً أمام الحكومة والمؤسسات المتخصصة في الأمم المتحدة نصرة لهؤلاء الأطفال.
    90. Por último, el Mecanismo de expertos aprobó una propuesta sobre las responsabilidades de los organismos especializados de las Naciones Unidas a los efectos de promover el respeto y la plena aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 90- وأخيراً، اعتمدت آلية الخبراء اقتراحاً يتناول مسؤوليات الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة في تعزيز احترام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتطبيقه بالكامل.
    23. La secretaría preparará un expediente para cada Estado parte que presente un informe, en el que incluirá la información concreta sobre el país que proporcionen organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil. UN 23- تعد الأمانة ملفاً لكل من الدول الأطراف المقدمة للتقارير، بما في ذلك معلومات خاصة بالبلد تقدمها الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    26.3 Se alienta a los socios en el desarrollo, los organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a apoyar los esfuerzos voluntarios que lleven a cabo los Estados por la ejecución de estas Directrices, incluidos los que realicen a través de la cooperación Sur-Sur. UN 26-3 يُشجَّع الشركاء في التنمية، والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية على دعم الجهود الطوعية التي تبذلها الدول في تنفيذ هذه الخطوط التوجيهية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    En segundo lugar, los principales órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas deben actuar con la máxima justicia y equidad; entre otras cosas, ello requiere la reforma del Consejo de Seguridad y la revitalización de la Asamblea General para conseguir que la Organización sea verdaderamente representativa del mundo en el nuevo milenio. UN والنقطة الثانية هي أن الهيئات الرئيسية والأجهزة المتخصصة في الأمم المتحدة يجب أن تعمل وفقا لأعلى معايير العدالة والإنصاف؛ ويتطلب ذلك، في جملة أمور، إصلاح مجلس الأمن وتنشيط أعمال الجمعية العامة لجعل المنظمة هيئة تمثل العالم بحق في الألفية الجديدة.
    11. Insta a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales y a los programas operacionales y organismos especializados de las Naciones Unidas a que den mayor prioridad y asignen recursos financieros adecuados a los programas destinados a hacer frente a los problemas del desarrollo de los Estados y sociedades afectados, en particular los del continente africano y la diáspora; UN " 11 - تحث المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة أن تولي المزيد من الأولوية وأن تخصص الأموال الملائمة للبرامج التي تتصدى لتحديات التنمية في الدول والمجتمعات المتأثرة، ولا سيما في القارة الأفريقية وفي الشتات؛
    1. Formación de un Foro con múltiples participantes, incluidos los organismos especializados de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales así como representantes de gobiernos, la industria y la comunidad científica, para que sirva como plataforma constante de diálogo informado sobre la biotecnología y forma de aprovechar sus beneficios para el fortalecimiento de los países en desarrollo. UN 1- إنشاء منتدى يضم أطرافاً متعددة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية، وممثلون عن الحكومات والأوساط الصناعية والعلمية، يجري فيه حوار مطلّع بشأن التكنولوجيا الأحيائية وسبل استخدام منافعها من أجل النهوض بالبلدان النامية.
    55. El Gobierno de Kazajstán se servirá de las mejores prácticas extranjeras y la asistencia técnica prestada por organismos especializados de las Naciones Unidas para elaborar una política económica orientada a las personas, promover el desarrollo de un sector privado socialmente responsable y mejorar el sistema de administración pública. UN 55 - وقالت إن حكومتها تستفيد من أفضل الممارسات الأجنبية والمساعدة التقنية الأجنبية التي تقدمها الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة في وضع سياساتها الاقتصادية المتجهة نحو الشعب، بما يشجِّع نشوء قطاع خاص مسؤول اجتماعياً وتحسين نظام الإدارة العامة.
    Alentamos también a la Unión Interparlamentaria a propiciar la celebración de nuevas audiencias parlamentarias y reuniones especializadas en las Naciones Unidas y a cooperar más estrechamente con las asambleas y organizaciones parlamentarias regionales oficiales con miras a aumentar la coherencia y eficiencia de la cooperación parlamentaria mundial e interregional. UN ونشجع أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على عقد المزيد من جلسات الاستماع البرلمانية والاجتماعات المتخصصة في الأمم المتحدة، والتعاون بصورة أوثق مع الجمعيات والمنظمات البرلمانية الإقليمية الرسمية، بغية تعزيز الترابط والكفاءة في التعاون البرلماني العالمي والأقاليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد