ويكيبيديا

    "المتصلة بتكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tecnología de la información
        
    • relacionadas con la tecnología de la información
        
    • relacionados con la tecnología de la información
        
    • relativas a la tecnología de la información
        
    • relacionadas con las tecnologías de la información
        
    • sobre la tecnología de la información
        
    • de la tecnología de la información
        
    • relacionados con las tecnologías de la información
        
    • conexos de TI
        
    • de informática
        
    • relacionadas con la información
        
    • relativos a la tecnología de la información
        
    • informáticas
        
    • relacionadas con la TI
        
    • relacionados con tecnología de la información
        
    En el presente informe se esboza el plan estratégico del UNICEF en materia de tecnología de la información y la evolución que han tenido las inversiones y proyectos en esa esfera. UN يوجز هذا التقرير استراتيجية اليونيسيف في مجال تكنولوجيا المعلومات ويتطرق لما يحرز حاليا من تقدم في الاستثمارات والمشاريع المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    :: La reducción de las necesidades de tecnología de la información como resultado del uso compartido de las instalaciones informáticas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Servicios de tecnología de la información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات نتيجة تقاسم مرافق تكنولوجيا المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمكتب خدمات الدعم المركزية
    El costo de estas actividades que no están relacionadas con la tecnología de la información se calcula en poco menos de 1 millón de dólares. UN وتقدر تكلفة هذه اﻷنشطة غير المتصلة بتكنولوجيا المعلومات بأقل من مليون دولار بقليل.
    Fusión de los gastos de comunicaciones en los gastos relacionados con la tecnología de la información UN دمج تكاليف الاتصالات في التكاليف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات
    v) participación en decisiones estratégicas relativas a la tecnología de la información, tales como: UN `5` في القرارات الاستراتيجية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات مثل:
    ii) Un aumento del número de instituciones gubernamentales e interesados nacionales que participan en asociaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y en redes de conocimientos UN ' 2` ازياد عدد المؤسسات الحكومية والجهات المعنية الوطنية المشاركة في الشراكات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكات المعرفة
    ii) Mayor número de instituciones gubernamentales e interesados nacionales que participan en asociaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y en redes de conocimientos UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الحكومية والجهات المعنية الوطنية المشاركة في الشراكات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكات المعرفة
    Tal vez los gobiernos deseen considerar la posibilidad de prestar apoyo a las empresas de tecnología de la información y las comunicaciones mediante inversiones en infraestructura e incentivos fiscales para que contraten jóvenes, contribuyendo así a la reducción del desempleo juvenil. UN ويمكن أن تنظر الحكومات في دعم المؤسسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق الاستثمار في البنية التحتية وتقديم حوافز مالية لتوظيف الشباب، مما يسهم في خفض بطالة الشباب.
    El Oficial Jefe de tecnología de la información, que ha tomado posesión de su cargo recientemente, necesitará más tiempo para reunir toda la información pertinente y ocuparse de los problemas pendientes en relación con la TIC, incluida la formulación del marco de gobernanza. UN وسيحتاج كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، الذي تولى مهامه حديثاً، إلى مزيد من الوقت لكي يجمع كل المعلومات ذات الصلة ويعالج المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي لم يُبت فيها، ومن بينها وضع إطار لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Además, se observó que se debía poner más empeño en intercambiar experiencias sobre las iniciativas relacionadas con la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN ولوحظ أيضاً أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتقاسم الخبرات المستفادة من المبادرات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión alienta al Secretario General, en su carácter de Presidente de la Junta, para que propicie una coordinación y colaboración más profundas entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respecto de todas las cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين مؤسسات الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El crecimiento de China se ha basado principalmente en la rápida expansión de la producción de manufacturas que requieren gran densidad de materias prima y mano de obra, mientras que el crecimiento de la India se ha puesto de manifiesto fundamentalmente en el sector de los servicios, sobre todo en las actividades relacionadas con la tecnología de la información y los servicios auxiliares. UN فتميّز نمو الصين بصفة رئيسية بتوسع سريع في مجال التصنيع بفضل المدخلات المكثفة من المواد الخام ومن العمالة، بينما تميـّز نمو الهند بصفة رئيسية في قطاع الخدمات، لا سيما الأنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات وبخدمات الدعم المكتبية.
    Esa desaceleración se debió principalmente a la disminución de la demanda mundial de productos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones, en especial en las principales economías desarrolladas. UN وقد نجم هذا التباطؤ بالدرجة الأولى عن هبوط في الطلب العالمي على المنتجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولا سيما في البلدان الرئيسية ذات الاقتصاد المتقدم النمو.
    Conformidad con los marcos multilaterales relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones UN التقيد بالأطر المتعددة الأطراف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Puestos en otras direcciones en la sede y actividades de las oficinas en los países relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones UN وظائف في مكاتب المقــر الأخرى وأنشطة المكاتب القطرية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En sus reuniones, el Grupo de Trabajo siguió centrando su atención en las cuestiones relativas a la tecnología de la información. UN 2 - وفي الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل واصل تركيزه على المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    :: Integración de las cuestiones relacionadas con las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) en políticas, planes y programas de desarrollo UN :: إدماج القضايا المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في وضع السياسات والخطط والبرامج
    Varios oradores se congratularon de que el PNUD hubiera ampliado su capacidad en lo referente a la tecnología de la información para el desarrollo y alentó al PNUD a que participara en las deliberaciones sobre la tecnología de la información que se celebrarían en el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2000. UN ورحب متحدثون عديدون بالدور المعزز الذي يستطيع البرنامج الإنمائي أن يضطلع به في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في أغراض التنمية، وكذلك شجعوا البرنامج الإنمائي على المشاركة على نحو كامل في المداولات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000.
    También hay diferencias significativas entre los salarios de las mujeres y los hombres que trabajan en la esfera de la tecnología de la información, tanto en el sector privado como en el público. UN كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام.
    También las importaciones han tendido a aumentar, sobre todo las de bienes de capital y bienes relacionados con las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الواردات تتجه إلى الصعود وخاصة السلع الإنتاجية والسلع المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    20.2 Los acuerdos de alquiler de la ONUDI con fines operacionales tienen principalmente por objeto locales y equipos conexos de TI en las oficinas extrasede. UN 20-2 واتفاقات الإيجار التشغيلية التي تعقدها اليونيدو تخصّ أساسا مباني المكاتب والمعدّات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في المكاتب الميدانية.
    La División de Servicios de tecnología de la información presta servicios de ese tipo, así como de informática, telecomunicaciones y otros servicios conexos en la Sede, y se encarga de la coordinación general de políticas de la Secretaría sobre cuestiones de tecnología de la información. UN ٧٢ دال - ٤٢ وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات في مجال الحوسبة وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرها من المجالات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في المقر، كما تتولى التنسيق العام للسياسات في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بمسائل تكنولوجيا المعلومات.
    1.4.2 Durante los últimos tres decenios, en todo el mundo las personas han obtenido rápidamente acceso a la tecnología de la información, lo cual representa un importante progreso hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en cuanto a hacer asequibles las ventajas de las nuevas tecnologías, especialmente las relacionadas con la información y las comunicaciones. UN 1-4-2 وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، نال الناس سريعاً في جميع أنحاء العالم إمكانية الحصول على التكنولوجيا الحاسوبية، وهو ما يمثل تقدماً مهما نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية ' 2` المتمثل في إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وخصوصاً تلك المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a) Las metas y los objetivos del departamento de TIC relativos a la tecnología de la información de todos los grupos; UN (أ) أهداف ومقاصد إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات لكافة المجموعات؛
    Las medidas incluyen diversos cambios en las políticas comerciales, el desarrollo de la industria nacional de TI (incluida la creación de parques tecnológicos) y la provisión de incentivos a las inversiones destinadas a las empresas relacionadas con la TI. UN وتشمل هذه السياسات إجراء تغييرات في السياسات التجارية، وتطوير صناعة تكنولوجيا المعلومات المحلية (بما في ذلك إنشاء مجمعات لتكنولوجيا البرمجيات) وتوفير الحوافز الاستثمارية للأعمال التجارية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    En el marco de una estrategia global para consolidar los recursos que sirven de enlace entre usuarios funcionales y programadores técnicos, todos los puestos de la División de Planificación y Presupuestación por Programas relacionados con tecnología de la información se han transferido a una nueva dependencia denominada Servicio de Operaciones de Información Financiera. UN 602 - في إطار استراتيجية شاملة لتوحيد الموارد التي تستخدم كصلة وصل بين المستعملين الفنيين والمصممين التقنيين، تم نقل جميع الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات من شعبة تخطيط البرامج والميزانية إلى وحدة أنشئت حديثا سميت دائرة عمليات المعلومات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد