ويكيبيديا

    "المتضررين من الحرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • afectados por la guerra
        
    • afectadas por la guerra
        
    • afectada por la guerra
        
    • traumatizados por la guerra
        
    • víctimas de la guerra
        
    Como ya se ha dicho, el UNICEF calcula que el número de niños afectados por la guerra en el Sudán meridional es de 500.000. UN وكما أشير أعلاه، فإن اليونيسيف تقدر عدد اﻷطفال المتضررين من الحرب في جنوب السودان ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ طفل.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia está elaborando una política general para los niños afectados por la guerra. UN وتقوم حاليا الحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية بصياغة سياسة عامة لﻷطفال المتضررين من الحرب.
    En materia de atención y protección del menor, el Gobierno de Colombia se propone atender las necesidades de los niños afectados por la guerra. UN وفي مجال رعاية القصﱠر وحمايتهم، تقترح حكومة كولومبيا الاهتمام باحتياجات اﻷطفال المتضررين من الحرب.
    De hecho, el embargo posterior complicó la tarea de los organismos que prestan asistencia a las poblaciones afectadas por la guerra. UN وأدى في الواقع الحظر المترتب عليها إلى تعقيد مهمة المؤسسات التي تقدم المساعدة إلى السكان المتضررين من الحرب.
    Consciente de sus responsabilidades hacia su pueblo, el Sudán ha tratado de suministrar asistencia alimentaria y otro tipo de socorro a sus poblaciones afectadas por la guerra en todo el país, incluidas las zonas controladas por los rebeldes. UN إن السودان، إنطلاقا من تحمله لمسؤوليته تجاه مواطنيه، قد سعى ﻹيجاد وسيلة ﻹيصال العون الغذائي لمواطنيه المتضررين من الحرب أينما وجدوا، بما في ذلـــك المواطنون في المناطق التي تقع تحت سيطرة التمرد.
    Como consecuencia de esa politización, no se suministran servicios básicos a la población afectada por la guerra a ambos lados de la línea de ocupación. UN ونتيجة لهذا التسييس، فإن الخدمات العامة الأساسية لا تقدَّم إلى السكان المتضررين من الحرب على جانبي خط الاحتلال.
    Por ello puede atender a las necesidades de los niños afectados por la guerra, que constituyen la mayoría de los niños refugiados y desplazados. UN ولذا يمكنها أن تهتم باحتياجات اﻷطفال المتضررين من الحرب الذين يشكلون غالبية اﻷطفال من اللاجئين والمشردين.
    Comisión Nacional de protección de los niños afectados por la guerra en Sierra Leona UN اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب في سيراليون
    Esfuerzos desplegados por el Canadá para proteger a los niños afectados por la guerra UN الجهود الكندية لحماية الأطراف المتضررين من الحرب
    En Sierra Leona, el Gobierno ha cumplido su compromiso de establecer una Comisión Nacional de Protección de los niños afectados por la guerra. UN وأوفت الحكومة في سيراليون بالتزامها بإنشاء لجنة وطنية معنية بالأطفال المتضررين من الحرب.
    :: Se facilitaron reuniones mensuales con miras al establecimiento de la Comisión de los niños afectados por la guerra UN :: يسّرت البعثة عقد اجتماعات شهرية لإنشاء اللجنة المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب
    Existe un amplio cuerpo de instrumentos y normas de ese tipo para proteger a los niños afectados por la guerra. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    Existe un amplio cuerpo de instrumentos y normas de ese tipo para proteger a los niños afectados por la guerra. UN وتوجد حالياً مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    Los sistemáticos ataques de los rebeldes han hecho que cientos de miles de civiles afectados por la guerra estén en peligro de morir de hambre. UN وهذه الهجمات المنهجية التي يشنها المتمردون تعرض مئات الآلاف من المدنيين المتضررين من الحرب لخطر المجاعة.
    En el informe se especifica un conjunto de recomendaciones con miras al fortalecimiento efectivo de medidas de protección de los niños afectados por la guerra en Sri Lanka. UN ويعرض التقرير عددا من التوصيات بهدف كفالة القيام بجهود معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في سري لانكا.
    La Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria, cuyos proyectos se ejecutan por conducto de organizaciones no gubernamentales, ha aprobado 12 proyectos en los que participarán 1.200 ex combatientes más y otras personas afectadas por la guerra. UN وأقر مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة، الذي تنفذ مشاريعه عن طريق منظمات غير حكومية، ١٢ مشروعا ستشغﱢل ٢٠٠ ١ فرد إضافي من المقاتلين السابقين وغيرهم من اﻷشخاص المتضررين من الحرب.
    Igualmente se recibiría con reconocimiento cualquier información sobre las medidas del Gobierno para proteger a los niños en las zonas afectadas por la guerra. UN وسيكون من دواعي التقدير أيضا تقديم معلومات إضافية عن أي خطوات حكومية لحماية اﻷطفال المتضررين من الحرب.
    Objetivos de la Comisión de Indemnizaciones para las Personas afectadas por la guerra en Darfur UN أهداف لجنة تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور
    Reintegración de poblaciones afectadas por la guerra UN إعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب
    Progreso en la rehabilitación y reintegración de las poblaciones afectadas por la guerra en comunidades de acogida UN إحراز تقدم في إعادة تأهيل وإدماج السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة
    Llamamiento unificado interinstitucional: actividades en los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la nutrición, la educación y los refugios para la población afectada por la guerra civil UN النداء الموحد المشترك بين الوكالات: تدخلات في مجالات الصحة وامدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم واحتياجات المأوى لﻷشخاص المتضررين من الحرب اﻷهلية
    En ese programa se hizo hincapié en la aplicación de estrategias de atención de la salud mental basadas en la comunidad para niños traumatizados por la guerra. UN وقد جرى التركيز على استراتيجيات رعاية المصابين بأمراض عقلية في المخيمات المحلية بالنسبة لﻷطفال المتضررين من الحرب.
    La UNAMSIL y el UNICEF siguen apoyando a la Comisión Nacional para los Niños víctimas de la guerra en la preparación de un concepto operativo eficaz que se aplicará en sus centros para el tratamiento de los traumas infantiles. UN كما تواصل البعثة واليونيسيف دعم اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب في صياغة استراتيجية عمل فعالة لمراكز علاج الصدمات التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد