Elaboración oportuna de planes multidimensionales para las operaciones de mantenimiento de la paz mediante la coordinación con todos los interesados; | UN | وضع الخطط المتعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب عن طريق التنسيق مع جميع الجهات المعنية؛ |
La transición hacia dichas operaciones multidimensionales refleja la madurez y pragmatismo de la Organización. | UN | ويعكس التحول إلى هذه العمليات المتعددة الأبعاد نضجاً واتجاهاً عملياً في المنظمة. |
v) Aporta perspectivas de desarrollo humano multidimensionales a la planificación y programación del desarrollo; | UN | ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛ |
Los miembros del Consejo destacaron que en un entorno tan cambiante, la operación multidimensional de las Naciones Unidas debería ser efectiva. | UN | وأكد أعضاء المجلس على أنه بالنظر إلى البيئة الصعبة، ينبغي أن تكون عملية الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد فعالة. |
La ASEAN y las Naciones Unidas: hacia una asociación reforzada en la labor multidimensional de mantenimiento y consolidación de la paz | UN | رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة: نحو شراكة معززة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام |
Estamos totalmente dispuestos a encarar, a toda costa, las amenazas pluridimensionales que puedan poner en peligro nuestro material estratégico. | UN | ونحن مستعدون تماما للتصدي بأي ثمن للتهديدات المتعددة الأبعاد لأصولنا الاستراتيجية. |
Permiten una gestión más armonizada de las iniciativas multidimensionales en las que participen otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهي تتيح المزيد من تنسيق إدارة الجهود المتعددة الأبعاد التي تشارك فيها أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
La labor de mantenimiento de la paz es cada vez más compleja, por lo que los obstáculos multidimensionales deben acometerse de forma integral. | UN | وأضاف أن مسألة حفظ السلام أصبحت على نحو متزايد مسألة معقدة كما أنه يتعين التصدي للتحديات المتعددة الأبعاد بطريقة شاملة. |
Cualquiera que pienses que solo necesitan un compañero es cortarse a si mismo de bellas experiencias con almas multidimensionales. | Open Subtitles | أنه يحتاج إلى رفيق واحد فقط فهو يبتر نفسه من التجارب الجميلة مع الأرواح المتعددة الأبعاد |
Estas funciones complejas y multidimensionales requieren recursos de personal considerables en las categorías superiores y subalternas del cuadro orgánico y personal de apoyo adecuado. | UN | وتقتضي هذه الوظائف المتعددة الأبعاد والمعقدة موارد كبيرة من الموظفين برتب فنيه عليا ودينا فضلا عن موظفي دعم مناسبين. |
Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz | UN | خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد |
:: Manual para las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz | UN | :: دليل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد |
MINUCI Manual para operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz | UN | كتيب عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
La reforma ha mejorado la capacidad del Departamento para formular estrategias, analizar y abordar problemas complejos y multidimensionales. | UN | فقد عزز الإصلاح قدرة الإدارة على وضع استراتيجيات للتعامل مع المشاكل المعقدة المتعددة الأبعاد وتحليلها ومعالجتها. |
Intentaremos aprovechar la influencia de nuestros vínculos multidimensionales y de nuestras relaciones bien arraigadas para lograr ese objetivo. | UN | وسنحاول استخدام نفوذ علاقاتنا المتعددة الأبعاد وعلاقاتنا الراسخة الجذور لتحقيق هذا الهدف. |
En tercer lugar, las misiones de mantenimiento de la paz multidimensionales dentro de una región pueden ofrecer posibles economías a escala. | UN | وثالثا، يمكن لبعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد في منطقة معينة أن تحقق وفورات كبيرة محتملة. |
La reestructuración había mejorado la capacidad estratégica y analítica del Departamento y para tratar operaciones complejas y multidimensionales. La cooperación con los interesados estaba más centrada y era más amplia y coherente. | UN | فقد عزَّزت إعادة الهيكلة قدرة الإدارة الاستراتيجية والتحليلية كما عزَّزت قدرتها على التعامل مع العمليات المعقَّدة المتعددة الأبعاد واصبح التعاون مع أصحاب المصلحة أكثر تركيزاً واتساقاً وشمولاً. |
Servicios compartidos con la Misión multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí | UN | الخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
Misión multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA) | UN | بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Envíos a la Misión multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí | UN | الشحن إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
:: 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales | UN | :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد |
Debe dotarse a la Operación de recursos humanos, financieros y logísticos suficientes, teniendo en cuenta su mandato pluridimensional y las condiciones sobre el terreno. | UN | ولا بد من تزويدها بما يكفيها من موارد بشرية ومالية وسوقيـة، مع مراعاة ولايتها المتعددة الأبعاد والظروف السائدة ميدانيا. |
Acogiendo con beneplácito también el Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, celebrado en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006 con el propósito de analizar las múltiples vertientes de la migración internacional y el desarrollo, en el que se reconoció la relación entre la migración internacional, el desarrollo y los derechos humanos, | UN | وإذ ترحب أيضا بالحـوار الرفيـع المستــوى بشــأن الهجـرة الدوليــة والتنمية الذي جرى في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، والذي أقر فيه بوجود علاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان، |
Por lo tanto, el orador celebra la iniciativa del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de elaborar un manual estratégico sobre operaciones de mantenimiento de la paz en sus múltiples aspectos. | UN | ولذا فإنه يرحِّب بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام لإعداد دليل استراتيجي عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
En varias misiones de mantenimiento de la paz de dimensiones múltiples se han asignado comités de examen y oficiales de programas a la labor de facilitar la selección, la ejecución y la evaluación de proyectos de efecto rápido. | UN | 53 - وقد لجأ العديد من بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد إلى تخصيص لجان استعراض وموظفي برامج لتيسير اختيار المشاريع السريعة الأثر وتنفيذها وتقييمها. |
Con todo, estos apoyos rara vez se inscriben en un marco coherente y orientado al futuro, que resulta indispensable por las múltiples dimensiones del fenómeno de la extrema pobreza y la necesidad de llevar a cabo esfuerzos duraderos para acabar con él. | UN | غير أن أشكال الدعم هذه نادراً ما تندرج في إطار متماسك ورائد، وهو إطار لازم بسبب الطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر المدقع وضرورة بذل جهود مستدامة لوضع حد له. |
En lo que va de año, se ha establecido una misión de observadores en Tayikistán, se ha desarrollado una importante operación en Haití, se ha ampliado la operación en Angola y se ha llevado a feliz término la operación polifacética en Mozambique. | UN | ٤ - ومضى قائلا إنه أنشئت خلال العام الماضي بعثة مراقبين في طاجيكستان، وتم وزع عملية رئيسية في هايتي، ووسعت عملية اﻷمم المتحدة في أنغولا واستكملت بنجاح العملية المتعددة اﻷبعاد في موزامبيق. |