ويكيبيديا

    "المتعددة التخصصات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multidisciplinarios
        
    • multidisciplinaria
        
    • interdisciplinarios
        
    • multidisciplinarias
        
    • interdisciplinarias
        
    • interdisciplinaria
        
    • multidisciplinario
        
    • interdisciplinario
        
    • multidisciplinar
        
    • multidisciplinares
        
    • pluridisciplinarios
        
    • polivalentes
        
    • interdisciplinares
        
    • pluridisciplinar
        
    Los programas de acción multidisciplinarios pueden servir de marco para que los países aprovechen el agua de manera sostenible. UN ويمكن لبرامج العمل المتعددة التخصصات أن توفر إطارا للبلدان كي تضطلع بتنمية موارد المياه بطريقة مستدامة.
    Ello no sólo puede atribuirse a motivos de economía sino también a las ventajas reconocidas de los enfoques multidisciplinarios y de combinar los conocimientos especializados a fin de que se complementen. UN ولا ترجع هذه الحالات الى أسباب تتعلق بالتوفير فحسب بل أيضا الى المميزات المعترف بها للنهج المتعددة التخصصات والبرنامجية وللخبرات الفنية المجمعة التي تكمل بعضها البعض.
    Muchos trabajos requieren una mezcla multidisciplinaria de conocimientos y competencias de diferente amplitud y profundidad. UN وتتطلب وظائف كثيرة مجموعة من المعارف والمهارات المتعددة التخصصات والمختلفة في اتساعها وعمقها.
    Enfoques interdisciplinarios de las cuestiones de población UN النهج المتعددة التخصصات لتناول المسائل السكانية
    Promover las investigaciones multidisciplinarias sobre los vínculos entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, incluidos datos e indicadores intersectoriales, investigaciones operacionales y sociales y estudios monográficos; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    Una de las iniciativas interdisciplinarias estipuladas es la realización de pruebas en la población con riesgo para su detección. UN ومن بين المبادرات المقررة المتعددة التخصصات إجراء اختبارات على السكان المعّرضين للخطر بغية الكشف عن المرض.
    Miembro de la Comisión interdisciplinaria de Estudios de la Nacionalidad, 1968 UN عضو اللجنة المتعددة التخصصات للدراسات المتعلقة بالجنسية، ١٩٦٨.
    :: Utilizar los instrumentos jurídicos en el contexto de un mandato multidisciplinario apoyado por las ONG y la sociedad civil. UN :: استخدام الأدوات القانونية في سياق المهمة المتعددة التخصصات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    El fomento y la protección de los derechos humanos que el Secretario General, con gran acierto, se propone reforzar, recobran la dimensión que su carácter interdisciplinario naturalmente les impone. UN إن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وهما نشاطان يقترح اﻷمين العام على نحو صائب تقويتهما، يلقيان المعاملة المشتركـــة بين القطاعـــات التي تستدعيها بالطبع طبيعتهما المتعددة التخصصات.
    Las investigaciones penales en la Oficina del Fiscal siguen estando a cargo de equipos multidisciplinarios asignados a determinadas causas. UN ٦٢ - تواصل الفرق المتعددة التخصصات المكلفة بقضايا محددة الاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام.
    Su vehículo principal es la red de oficinas exteriores y los equipos multidisciplinarios en 16 regiones en desarrollo. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    A este fin, el programa pretende alentar la cooperación horizontal entre equipos multidisciplinarios y la cooperación vertical entre proveedores, productores y usuarios en la región europea. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يهدف البرنامج إلى تشجيع التعاون اﻷفقي بين الفرق المتعددة التخصصات والتعاون الرأسي بين الموردين والمنتجين والمستعملين داخل المنطقة اﻷوروبية.
    El sistema de servicios de apoyo técnico facilita recursos técnicos multidisciplinarios apropiados para crear una capacidad nacional. UN ويوفر هذا النظام ما هو مناسب من الموارد التقنية المتعددة التخصصات لبناء القدرات الوطنية.
    Su programa de trabajo refleja la naturaleza multidisciplinaria y los enfoques del Grupo. UN وتتجلى في برنامج عمل هذا المحفل الطبيعة المتعددة التخصصات للمجموعة وللنهج الذي تأخذ به.
    Este Grupo será objeto de una reestructuración y se modificará también su composición a fin de ampliar su competencia multidisciplinaria. UN وسوف يعاد تشكيل هذا الفريق وتكوينه بهدف توسيع نطاق قدراته المتعددة التخصصات.
    Respecto de la cuestión de los subequipos dentro de los equipos existentes, explicó que ese concepto iría en contra de la naturaleza multidisciplinaria de los equipos. UN وبالنسبة لمسألة اﻷفرقة الفرعية في إطار اﻷفرقة الموجودة، أوضح أن المفهوم سيكون ضارا بطبيعة اﻷفرقة المتعددة التخصصات.
    Enfoques interdisciplinarios de las cuestiones de población UN النهج المتعددة التخصصات لتناول المسائل السكانية
    :: Toma parte en la labor de grupos interdisciplinarios designados para resolver cuestiones específicas. UN :: مشاركتها في عمل الأفرقة المتعددة التخصصات التي تعيَّن لحل مسائل معيَّنة.
    Se celebran reuniones periódicas de coordinación en Viena y Nueva York para intercambiar información y planificar inspecciones multidisciplinarias. UN وعقدت في فيينا ونيويورك اجتماعات تنسيق منتظمة لتبادل المعلومات وتخطيط عمليات التفتيش المتعددة التخصصات.
    • Las asociaciones multidisciplinarias de expertos en ciencias físicas, expertos en ciencias sociales e ingenieros son importantes para alcanzar el desarrollo sostenible. UN ● تعد الشراكات المتعددة التخصصات بين علماء الطبيعة وعلماء الاجتماع، والمهندسين مهمة في مجال التنمية المستدامة.
    Fortalecer las investigaciones interdisciplinarias y establecer redes académicas internacionales dedicadas al deporte para el desarrollo y la paz. UN وينبغي تعزيز الأبحاث المتعددة التخصصات وإنشاء شبكات أكاديمية دولية مكرّسة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Asociación interdisciplinaria de Gerontología de Colombia (AIG) UN الرابطة المتعددة التخصصات المعنية بالشيخوخة في كولومبيا
    Ese marco debía incluir varios componentes, tanto componentes sustantivos como instrumentos para la interacción entre los miembros del equipo multidisciplinario de organismos. UN وينبغي لهذا الإطار أن يتضمن بضعة عناصر موضوعية وأدوات للتواصل بين أعضاء الفرق المتعددة التخصصات في الوكالات.
    El Comité de Apoyo al Fiscal Especial y el Comité interdisciplinario se crearon para prestar asistencia y complementar la labor de la Fiscalía. UN وأنشئت اللجنة المعنية بدعم المدعي الخاص، واللجنة المتعددة التخصصات كهيئتان مساعدتان وتكميليتان لعمل المدعي.
    :: La investigación multidisciplinar sobre el envejecimiento debe convertirse en una prioridad. UN :: يجب أن تحظى البحوث المتعددة التخصصات المتعلقة بالشيخوخة بالأولوية.
    Trabajadores de atención de la salud multidisciplinares capacitados UN من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددة التخصصات تم تدريبهم
    En el informe se concluye que se ha logrado un avance notable en la aceptación de la conveniencia y la viabilidad de contar con políticas de prevención y organizar numerosas actividades para la promoción de los esfuerzos pluridisciplinarios tendentes a la reducción eficaz de los desastres. UN وينتهي التقريـر إلى أنـه جـرى إحــراز تقــدم في القبول باستصواب السياسات الوقائية وجدواهــا، وأن العديــد من اﻷنشطـة يعــزز الالتزامــات المتعددة التخصصات للحد من الكوارث بصورة فعالة.
    Enfermeras polivalentes realizaron 0,8 visitas domiciliarias por cada mujer embarazada, lo que es una cobertura insuficiente. UN وتقوم الممرضة الزائرة المتعددة التخصصات بما يبلغ 0,8 زيارة منزلية لكل امرأة حامل، وهو ما يعد تغطية غير كافية.
    Esto creaba una necesidad urgente de mejorar la formulación y difusión de las lecciones aprendidas en la aplicación de métodos, instrumentos y enfoques interdisciplinares, a fin de que las estrategias conceptuales pudieran dar pie a actividades de adaptación viables. UN ولذا، فثمة حاجة ملحة إلى تحسين صوغ ونشر الدروس المستفادة من تطبيق الأساليب والأدوات والنهوج المتعددة التخصصات بحيث تفضي الاستراتيجيات النظرية إلى أنشطة تكيف عملية.
    Se propuso que en el documento figurara un ejemplo de una resolución judicial basada en las ciencias sociales para resaltar la necesidad de un criterio pluridisciplinar. UN واقترح تضمين الورقة المثل المتعلق بقرار محكمة يستند إلى العلوم الاجتماعية لإبراز الحاجة إلى النُهج المتعددة التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد