Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم البرنامج الفرعي 6 التجارة |
Habrá que formular, en particular, una estrategia internacional para el empleo de los jóvenes y difundir información sobre las mejores prácticas en esa esfera. | UN | ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال. |
También es necesario difundir mejor la información disponible, en particular la información sobre las prácticas óptimas y los aciertos cosechados. | UN | ومن الضروري أيضاً تحسين نشر المعلومات القائمة، بما فيها المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وقصص النجاح. |
Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas | UN | لمحة عامة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات |
El desglose por regiones de las comunicaciones de mejores prácticas es el siguiente: | UN | وفيما يلي تفصيل الوثائق المتعلقة بأفضل الممارسات حسب المنطقة: |
Análisis y difusión de información sobre mejores prácticas internacionales en cuanto al desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas | UN | النظر في أفضل الممارسات: الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات |
- reunir y analizar datos sobre las mejores prácticas nacionales que estimulan el desarrollo de las empresas; | UN | جمع وتحليل البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات الوطنية الحافزة لتنمية المشاريع؛ |
Los ministros también se pronunciaron por la consolidación de la información sobre las mejores prácticas en el uso eficaz de la ayuda para el desarrollo. | UN | ودعا الوزراء أيضا إلى توحيد المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحقيق الاستفادة الفعالة من المعونات الإنمائية. |
No obstante, no resulta fácil para los usuarios consultar toda la información pertinente sobre las mejores prácticas. | UN | غير أن المستعمل لا يستطيع أن يعثر بسهولة على كل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غاز الميثان واستخدامه في مناجم الفحم |
En distintos programas se han emprendido iniciativas sobre el aprendizaje de lecciones, como portales e informes en línea sobre las mejores prácticas. | UN | ونفذت بعض البرامج كل منها على حدة مبادرات في مجال الدروس المستفادة، مثل البوابات والتقارير الإلكترونية المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم |
Podría utilizar las bases de datos existentes en línea sobre las prácticas óptimas, los proyectos e iniciativas de colaboración, y otras plataformas electrónicas de colaboración. | UN | ويمكن أن تعتمد اللجنة على قواعد البيانات الإلكترونية القائمة المتعلقة بأفضل الممارسات ومشاريع الشراكة ومبادراتها، فضلاً عن البرامج الإلكترونية التعاونية الأخرى. |
Informe del taller sobre las prácticas óptimas para realizar | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إجراء |
El programa de descentralización y la buena gestión pública local publicará sus comprobaciones sobre las prácticas óptimas de descentralización y su efecto sobre las asociaciones y la participación en los planos local y comunitario. | UN | وسينشر برنامج اللامركزية والحكم المحلي الاستنتاجات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال اللامركزية وتأثيرها على الشراكة والمشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي. |
Espoletas sensibles para las minas antivehículo - Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas | UN | الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات |
Espoletas sensibles para las minas antivehículo - Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas | UN | الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات |
El elemento documental consiste en un juego de herramientas para el uso de mejores prácticas y una base de datos de políticas y prácticas. | UN | ويتألف العنصر الوثائقي من مجموعة المواد المتعلقة بأفضل الممارسات وقاعدة بيانات السياسات والممارسات. |
La mayor parte de las directrices y códigos de mejores prácticas resaltan la función directiva del consejo y distinguen sus responsabilidades de las de los administradores. | UN | وتركز معظم المبادئ التوجيهية والمدونات المتعلقة بأفضل الممارسات على الوظيفة الإشرافية للمجلس وتميز بين مسؤولياته ومسؤوليات الإدارة التنظيمية. |
172. Las directrices sobre mejores prácticas indican que la transición de la educación al empleo es un ámbito que requiere mejoras. | UN | 172- وتشير المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات إلى ضرورة إدخال تحسينات في مرحلة الانتقال من التعليم إلى الوظيفة. |
Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas. | UN | النظر في أفضل الممارسات: إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Se refirió en particular a los debates sobre buenas prácticas y medidas administrativas y legislativas concebidas para promover la aplicación. | UN | وسلطت الضوء على المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات والتدابير الإدارية والتشريعية الرامية إلى تعزيز التنفيذ. |
c) Base de datos: se siguió elaborando la base de datos sobre prácticas recomendadas solicitada en el apartado d) del párrafo 119 del Programa de Acción de Durban; está elaborándose y se publicará un estudio sobre prácticas recomendadas; | UN | استمر العمل على استحداث قاعدة البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات المطلوبة في الفقرة 191 (د) من برنامج عمل دربان؛ وثمة دراسة عن أفضل الممارسات قيد الإعداد وسيتم إصدارها؛ |
Sin embargo, las actividades de las organizaciones a este respecto no aprovechan lo suficiente la información y la experiencia sobre las prácticas recomendadas de que se dispone en el sistema. | UN | غير أن هذه المؤسسات لا تعتمد فيما تبذله من جهود في هذا الصدد اعتماداً كافياً على المعلومات والتجارب المتعلقة بأفضل الممارسات المتاحة في المنظومة. |
Como resultado de estas decisiones, la última reunión, celebrada en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), en Roma, del 5 a 7 de noviembre de 2003, fue una combinación de intercambio de información sobre experiencias nacionales y debates sobre manuales de prácticas óptimas. | UN | وكنتيجة لهذه الاعتبارات، كان آخر اجتماع عقده فريق لندن، الذي استضافته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما (5-7 تشرين الثاني/نوفمبر، 2003)، مزيجا من تبادل خبرات البلدان ومناقشة الأدلة المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Algunas de sus funciones normativas son establecer normas, proponer normas y principios y proporcionar ejemplos de prácticas idóneas y políticas adecuadas sobre la base de la experiencia adquirida en los países. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Celebrando los recientes adelantos relativos a las mejores prácticas recomendadas para las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, que podrían ayudar a fortalecer su gobernanza y promover su mejor desempeño, | UN | وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها، |
El Instituto Internacional de Doha de Estudios sobre la Familia y el Desarrollo debe organizar un coloquio sobre la violencia contra la mujer cada dos años y actuar como organización regional patrocinadora de la reunión de estudios sobre prácticas idóneas y lecciones aprendidas. | UN | وينبغي أن يتولى معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية عقد الندوة المعنية بالعنف ضد المرأة مرة كل سنتين، وأن يعمل كمنظمة إقليمية راعية لجمْع البحوث المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |