Fuente: Convenio sobre la Diversidad Biológica, 2009. | UN | المصدر: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. 2009. |
Montreal: Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | مونتريال: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
La preservación de la capa de ozono requiere que se dediquen recursos adicionales a la aplicación del Programa 21 y de las convenciones sobre la Diversidad biológica. | UN | إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
— El PNUMA desarrollará el sinergismo entre los programas de trabajo de los convenios relacionados con la diversidad biológica. | UN | * يطور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة علاقات تعاون متبادل بين برامج عمل الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
i) Componentes propios de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los programas de trabajo sobre diversidad biológica, marina y costera; | UN | `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ |
En 1998 y 1999 se organizaron en Kazajstán reuniones regionales para facilitar el cumplimiento de los convenios relativos a la diversidad biológica. | UN | ونظمت في كازاخستان اجتماعات إقليمية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي في عامي 1998 و 1999. |
La secretaría siguió colaborando activamente con las otras dos convenciones relacionadas con la diversidad biológica. | UN | 96 - وواصلت الأمانة سعيها الحثيث للتعاون مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Propuesto: secretarías permanentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | المقترح: أمانتـــــان دائمتـــان للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجــــي والاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
1994 Representante en la Primera Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, Nassau | UN | ١٩٩٤ ممثل في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ناسو |
• Directrices para la estrategia y los planes de acción sobre la Diversidad biológica | UN | ● مبادئ توجيهية بشأن الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
La Asesoría Jurídica de la FAO aconsejó a la Comisión armonizar su redacción con las disposiciones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأسدى المستشار القانوني لمنظمة اﻷغذية والزراعة اﻹرشاد الى اللجنة لتنسيق صياغتها مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
3.1 Párrafo 1 del artículo 40 del Reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الفقرة ١ من المادة ٤٠ من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
3.2 Párrafos 4 y 16 del Reglamento financiero para la administración del fondo fiduciario del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الفقرتان ٤ و ١٦ من النظام المالي ﻹدارة الصندوق الاستئماني للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Una de las iniciativas más recientes que se han adoptado en ese ámbito ha sido una reunión de expertos sobre las sinergias entre las convenciones sobre la Diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación. | UN | وإحدى المبادرات اﻷخيرة اجتماع خبراء معنيين بالتنسيق بين الاتفاقات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر. |
El Grupo Intergubernamental debería también examinar la forma de subsanar las carencias en el conocimiento sobre la Diversidad biológica de los bosques; | UN | وينبغي للفريق الحكومي الدولي أيضا أن يدرس السبل الكفيلة بمعالجة أوجه النقص المحددة في المعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات؛ |
Otro tanto cabe decir del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Se entiende que la violencia doméstica y sexual contra la mujer, así como la discriminación y los prejuicios relacionados con la diversidad étnica y sexual, son expresiones de esta desigualdad. | UN | ومن المفهوم أن أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، فضلا عن أشكال التمييز والتحيز المتعلقة بالتنوع العرقي وتنوع الميول الجنسية، تشكل تجسيدا لعدم المساواة هذا. |
Su aplicación está integrada en las directrices sobre diversidad biológica y desarrollo del turismo, que ofrecen un marco práctico para abordar muchas cuestiones fundamentales relacionadas con el turismo y los pueblos indígenas. | UN | ويندرج تنفيذ تلك المبادئ في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنمية السياحة، مما يوفر إطارا عمليا تعالج فيه العديد من المسائل الرئيسية المتصلة بالسياحة والشعوب الأصلية. |
Las posibilidades de sinergia son reales entre la Convención de Lucha contra la Desertificación y los instrumentos relativos a la diversidad biológica y al cambio climático. | UN | وإمكانات التآزر فعلية بين اتفاقية مكافحة التصحر والصكوك المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
La función y el mandato precisos del Convenio en cuestiones relacionadas con la diversidad biológica de los bosques han sido confirmados en repetidas ocasiones por las Partes. | UN | ولقد أكدت اﻷطراف في مؤتمر الاتفاقية مرارا الدور الجلي لاتفاقية التنوع البيولوجي وولايتها في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات. |
Las cuestiones relativas a la diversidad cultural y la globalización son un punto central de las actividades de la Red. | UN | وتشكل المسائل المتعلقة بالتنوع الثقافي والعولمة صلة وصل بين أنشطة الشبكة الدولية المعنية بالسياسة الثقافية. |
Los medios para integrar las cuestiones de la diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación en los planes y programas y en la financiación; | UN | :: وسائل إدراج القضايا المتعلقة بالتنوع الإحيائي وتغير المناخ والتصحر ضمن الخطط والبرامج، وكذا ضمن التمويل؛ |
En 2002, la aprobación del objetivo en materia de diversidad biológica para 2010 fue un hito importante. | UN | إن القيام في 2002 باعتماد الغاية المتعلقة بالتنوع البيئي في 2010 كان معلما هاما. |
Se hizo referencia concreta a la facilitación de la ejecución coordinada del programa de trabajo del Convenio y la labor del Foro, incluido el instrumento sobre los bosques, para el logro de la meta establecida para 2010 en relación con la diversidad biológica y los cuatro objetivos mundiales sobre los bosques. | UN | وجرت الإشارة بوجه خاص إلى تيسير التنفيذ المنسق لبرنامج العمل في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على السواء، بما في ذلك الصك المعني بالغابات، من أجل تحقيق غاية عام 2010 المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأهداف العالمية الأربعة المعنية بالغابات. |
Desafíos para la aplicación del Plan Estratégico y el logro de las Metas de Aichi para la diversidad Biológica | UN | التحديات التي تعترض تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي |
Lamentando que los esfuerzos por corregir el desequilibrio con respecto a la diversidad geográfica regional del personal no hayan conducido a mejoras significativas y observando la escasa representación que tienen los grupos regionales de Estados de África, Asia, Europa oriental, y América Latina y el Caribe en el personal de la Oficina del Alto Comisionado, | UN | وإذ تعرب عن أسفها لأن الجهود الرامية إلى معالجة حالة عدم التوازن المتعلقة بالتنوع الجغرافي الإقليمي للموظفين لم تؤد إلى تحسن يعتد به، وإذ تلاحظ انخفاض تمثيل مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية لدول أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن موظفي المفوضية، |