Informe del Secretario General sobre las actividades en materia de energía que cumple el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة |
Un subgrupo se encarga de las cuestiones relacionadas con la energía y el otro con las referentes a los recursos hídricos. | UN | وتعالج إحدى الهيئتين الفرعيتين المسائل المتعلقة بالطاقة والهيئة اﻷخرى تعالج المسائل المتعلقة بالموارد المائية. |
Son pocas las Partes informantes que dan detalles de los precios, los impuestos o los subsidios de la energía. | UN | ولم يقدم سوى عدد قليل من اﻷطراف المقدمة للبلاغات تفاصيل عن أسعار الطاقة أو الضرائب أو اﻹعانات المتعلقة بالطاقة. |
En adelante su ámbito se extenderá a las cuestiones energéticas. | UN | ويشمل نطاقه اﻵن القضايا المتعلقة بالطاقة. |
Se pondrán en práctica las conclusiones, propuestas y recomendaciones regionales sobre energía sostenible que se aprueben en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, previsto para 2001. | UN | وسوف تنفذ الاستنتاجات والاقتراحات والتوصيات الإقليمية المتعلقة بالطاقة المستدامة، على النحو الذي يعتمدها به لجنة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها التاسعة في سنة 2001 2002. |
Aumento de la participación del público y los gobiernos municipales en la adopción de decisiones sobre la energía | UN | زيادة مشاركة المدنيين والحكومات المدنية في صنع القرارات المتعلقة بالطاقة. |
Varios países han promulgado nuevas leyes que tratan aspectos relacionados con la energía. | UN | 20 - سن عدة بلدان قوانين جديدة تعالج الجوانب المتعلقة بالطاقة. |
La política energética de Turquía se centra en la promoción de la eficiencia, el transporte ecológicamente racional y la lucha contra la contaminación industrial. | UN | وتركز السياسات المتعلقة بالطاقة في تركيا على تعزيز الكفاءة، ووسائل النقل السليمة بيئياً، ومراقبة التلوث الصناعي. |
En el mundo de hoy, apenas se invierten unos 2 dólares por persona al año en actividades de investigación, desarrollo y despliegue relativas a la energía. | UN | في عالم اليوم، يُستثمر بالكاد دولاران عن كل فرد سنوياً في أنشطة البحث والتطوير والتطبيق المتعلقة بالطاقة. |
Y, de hecho, todo eso es posible si nos olvidamos de los retos energéticos. | TED | وبالفعل، يمكنكم القيام بكل ذلك، إن لم تقلقكم بعض التحديات المتعلقة بالطاقة. |
Informe del Secretario General sobre las actividades en materia de energía que cumple el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة |
En la sección IV se analizan la cooperación y la coordinación de las actividades en materia de energía dentro del sistema. | UN | ويتناول الفرع الرابع التعاون والتنسيق في مجال اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة داخل المنظومة. |
Un subgrupo se encarga de las cuestiones relacionadas con la energía y el otro con las referentes a los recursos hídricos. | UN | وتعالج إحدى الهيئتين الفرعيتين المسائل المتعلقة بالطاقة والهيئة اﻷخرى تعالج المسائل المتعلقة بالموارد المائية. |
El Gobierno ejerce un estricto control de todas las actividades relacionadas con la energía atómica. | UN | وتمارس الحكومة رقابة صارمة على جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة الذرية. |
El Japón comunicó que había diversificado sus fuentes de energía, con mayor utilización de la energía nuclear y de gas natural. | UN | وأفادت اليابان بحدوث تنويع لمصادرها المتعلقة بالطاقة نتيجة ازدياد حصتي الطاقة النووية والغاز الطبيعي. |
Se debería examinar la posibilidad de crear centros regionales que contribuyeran a difundir información y a promover la transferencia de tecnología en los sectores de la energía y el transporte. | UN | ويتعين النظر في إنشاء مراكز إقليمية لتعزيز نشر المعلومات ونقل التكنولوجيا المتعلقة بالطاقة والنقل؛ |
Es necesario contar con capacidad local para realizar auditorías energéticas. | UN | ويلزم إيجاد قدرة محلية على القيام بالمحاسبات المتعلقة بالطاقة. |
Centro de Colaboración sobre energía y Medio Ambiente. | UN | مركز للتعاون معني بالمسائل المتعلقة بالطاقة والبيئة. |
Se trata, ante todo, de una plataforma para intercambiar experiencias sobre la energía renovable. | UN | وذلك في المقام الأول، منطلَق لتبادل الخبرات المتعلقة بالطاقة المتجددة. |
El propósito y el contenido de la actividad de ese órgano sería proporcionar la modalidad política y las condiciones de organización necesarias para el debate sistemático y profesional de toda la gama de problemas relacionados con la energía. | UN | وغرض ومحتوى نشاطه هما توفير شكل سياسي وظروف تنظيمية لمناقشة منهجية واحترافية لكل نطاق المشاكل المتعلقة بالطاقة. |
Ingresó en el Ministerio de Industria y Comercio como analista de materias primas de la División de Materias Primas y Política energética | UN | التحق بوزارة الصناعة والتجارة بصفة خبير محلل في مجال المواد الخام بشعبة المواد الخام والسياسة المتعلقة بالطاقة |
Resultado de las consultas oficiosas relativas a la energía sostenible | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالطاقة المستدامة |
También ha de mejorar el acceso a los servicios energéticos y fomentar la eficiencia energética y la utilización de las energías renovables. | UN | ويجب عليها كذلك أن تحسن إمكانات الاستفادة من الخدمات المتعلقة بالطاقة وأن تشجع كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة. |
Los desafíos relativos a la energía, la seguridad alimentaria y el desarrollo urbano exigen que el sector privado asuma una función rectora. | UN | وتقتضي التحديات المتعلقة بالطاقة والغذاء والأمن والتنمية الحضرية أن يضطلع القطاع الخاص بدور ريادي. |
Cuestiones relacionadas con fuentes de energía menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero. | UN | القضايا المتعلقة بالطاقة الأنظف أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة. |
La Comisión de Consolidación de la Paz ha recabado, con éxito, recursos suplementarios para las elecciones de los consejos locales y el plan energético de emergencia. | UN | نجحت لجنة بناء السلام في دعوتها إلى تقديم موارد إضافية لانتخابات المجالس المحلية وخطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة. |
Escasa información al público relativa a la energía | UN | محدودية إتاحة المعلومات المتعلقة بالطاقة للجمهور. |
Pidieron además la prohibición total y completa de la transferencia a Israel de todo equipo, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos del ámbito nuclear, así como la prestación de asistencia a ese país en el campo científico y tecnológico relacionado con la esfera nuclear. | UN | ودعوا أيضاً إلى فرض حظر شامل وكامل على نقل كل التجهيزات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالطاقة النووية إلى إسرائيل، وإلى حظر تقديم المساعدة لها في المجالات العلمية والتكنولوجية المرتبطة بالمجال النووي. |