ويكيبيديا

    "المتعلقة بالفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el período
        
    • correspondientes al período
        
    • correspondientes al ejercicio
        
    • del ejercicio
        
    • del período
        
    • relativas al período
        
    • en el ejercicio
        
    • correspondiente al período
        
    • para el ejercicio
        
    • relativos al período
        
    • en relación con el período
        
    • relacionadas con el período
        
    • correspondientes a los ejercicios
        
    Prioridades para el período 2002 - 2005 UN خامسا - الأولويات المتعلقة بالفترة 2002-2005
    Estimaciones de los gastos para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 1993 UN تقديرات التكاليف المتعلقة بالفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    Además, la información contenida en los epígrafes y epígrafes secundarios no siempre refleja los hechos y cifras correspondientes al período objeto de examen. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المعلومات التي وردت تحت عناوين وعناوين فرعية لا تعكس دائماً الوقائع والأرقام المتعلقة بالفترة المشمولة بالاستعراض.
    Hemos considerado que, junto con otras medidas jurídicas, el presente informe debería reseñar también algunas otras medidas importantes correspondientes al período anterior a 2003, ya que no se mencionaron en los informes primero y segundo combinados. UN ونعتقد أن هذا التقرير بالإضافة إلى الإجراءات القانونية الأخرى، سيوضح أيضا بعض الإجراءات المهمة الأخرى المتعلقة بالفترة السابقة على عام 2003، حيث أنها لم ترد في التقرير الجامع للتقريرين الأول والثاني.
    Según las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, el estado del flujo de caja debe incluir las cifras correspondientes al ejercicio anterior. UN وتقضي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن يُظهر بيان تدفقات النقدية الأرقام المقابلة المتعلقة بالفترة السابقة.
    Como se expone en el párrafo 20 de nuestro informe, las políticas de contabilidad establecidas no se exponen sobre una base compatible con la del ejercicio financiero precedente. UN وكما هو وارد في الفقـــرة ٢٠ من تقريرنا، يلاحظ أن السياسات المحاسبيـــة المنصوص عليها لم تُدرج من منطلق يتفق مع منطلق إدراج السياسات المتعلقة بالفترة المالية السابقة.
    Sin embargo, el Tratado de Unificación preveía ciertas excepciones para tener en cuenta las dificultades propias del período de transición. UN وقال إنه قد سمح بعدد من الاستثناءات بموجب معاهدة التوحيد مراعاة للصعوبـــات المتعلقة بالفترة الانتقالية.
    La Junta observó que en abril de 1996 había 433 recomendaciones pendientes relativas al período 1988-1991. UN ولاحظ المجلس أنه، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٦، كانت ما زالت هناك ٤٣٣ توصية غير منفذة من التوصيات المتعلقة بالفترة ١٩٨٨-١٩٩١.
    Dado que esta estructura de nueve miembros debe actuar de conformidad con la nueva Constitución, los Copresidentes han procurado incluirla en las disposiciones para el período provisional. UN وحيث أن هذا الهيكل المؤلف من تسعة أعضاء يعمل في إطار الدستور الجديد، فقد سعى الرئيسان المشاركان الى تطبيق الهيكل المتفق عليه في التدابير المتعلقة بالفترة الانتقالية.
    Los montos determinados anualmente y ajustados semestralmente se basarán en datos y estimaciones relativos al pasado y en previsiones para el período siguiente, según la fórmula mencionada en el párrafo 16. UN وتستند المبالغ المحددة سنويا والمعدلة مرتين في السنة إلى البيانات والتقديرات المتعلقة بالفترة السابقة، والتنبؤات المتعلقة بالفترة المقبلة، وفقا للصيغة المذكورة في الفقرة ٦١.
    2. Las principales conclusiones que cabe deducir para el período 1982 a 1993 son las siguientes: UN ٢ - فيما يلي النتائج الرئيسية المتعلقة بالفترة من ١٩٨٢ إلى ١٩٩٣:
    En la primera columna se indican los gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 28 de febrero de 1993. UN والعمود ١ يوضح النفقات المتعلقة بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Gastos correspondientes al período comprendido entre el 15 de octubre de 1992 y el 30 de junio de 1993 UN النفقات المتعلقة بالفترة من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    Obligaciones correspondientes al período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996 UN الالتزامات المتعلقة بالفترة من ١ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    Por consiguiente, la Junta no pudo obtener seguridades de que el valor del equipo no fungible divulgado en los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 fuera razonable; UN ولذلك، لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 قيمة معقولة؛
    Resumen de la aplicación de las recomendaciones correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2001 UN موجز حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Toda obligación por liquidar del ejercicio económico de que se trate se cancelará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Nota: Las cifras del período 1991-1996 acusan el cambio del sistema impositivo. UN ملاحظة: تأثرت البيانات المتعلقة بالفترة 1991-1996 بتغيير في النظام الضريبي.
    - Las nuevas pretensiones relativas al período iniciado el 10 de junio de 1999 son inadmisibles porque transformarían el objeto de la controversia planteada inicialmente a la Corte; UN - أن الطلبات الجديدة المتعلقة بالفترة التي تبدأ في 10 حزيران/يونيه 1999 غير مقبولة لكونها تغير موضوع النزاع الذي عرض أصلا على المحكمة، وأن
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio anterior; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة المتعلقة بالفترة المناظرة للفترة المالية السابقة؛
    A fin de satisfacer las necesidades de un número cada vez mayor de beneficiarios, el PMA está analizando la posibilidad de revisar su presupuesto correspondiente al período restante del proyecto. UN وبغية الوفاء بمتطلبات عدد متزايد من المستفيدين، ينظر البرنامج في تنقيح ميزانيته المتعلقة بالفترة المتبقية من المشروع.
    Estimando que así es, el Grupo considera después los principios relativos al período de tiempo respecto del cual puede concederse la indemnización. UN وبعد أن يخلص الفريق إلى وجوب التعويض، فإنه ينظر في المبادئ المتعلقة بالفترة الزمنية التي يجوز أن يدفع عنها التعويض.
    El aumento de las necesidades se debió principalmente a gastos comunes de personal imprevistos, tales como el pago por separación del servicio y el subsidio de educación, para el personal del referendo en relación con el período 2010/11. UN 49 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى التكاليف العامة للموظفين غير المتوقعة، من قبيل مدفوعات انتهاء الخدمة ومنحة التعليم لموظفي الاستفتاء المتعلقة بالفترة 2010/2011.
    La Comisión ha formulado observaciones sobre las cuestiones relacionadas con el período actual en la sección IV infra, cuando procede. UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها على المسائل المتعلقة بالفترة الحالية في الجزء الرابع أدناه، حيثما تدعو الحاجة.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara los procedimientos relativos a las fechas límite para el cierre de las cuentas bancarias, de modo que quedaran registradas todas las transacciones correspondientes a los ejercicios financieros en curso. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض إجراءات إقفال الحسابات المصرفية كي يتم حصر جميع المعاملات المتعلقة بالفترة المالية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد