ويكيبيديا

    "المتعلقة بانتهاكات حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de violaciones de los derechos
        
    • sobre violaciones de los derechos
        
    • sobre las violaciones de los derechos
        
    • de violación de los derechos
        
    • relativas a violaciones de los derechos
        
    • sobre violaciones de derechos
        
    • de violaciones de derechos
        
    • relativas a las violaciones de los derechos
        
    • relativos a las violaciones de los derechos
        
    • sobre violaciones a los derechos
        
    • de las violaciones de los derechos
        
    • relacionadas con violaciones de los derechos
        
    • relativas a presuntas violaciones de los derechos
        
    • por violaciones de los derechos
        
    • relacionados con violaciones de los derechos
        
    El Paraguay hoy no figura en los registros de violaciones de los derechos humanos. UN ولا يَظهر اسم باراغواي حاليا في الملفات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El ombudsman ha empezado a aceptar denuncias de particulares de violaciones de los derechos humanos, entre ellas casos de abusos perpetrados por la policía. UN وقد بدأ أمين المظالم في قبول الادعاءات الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حوادث الاعتداء التي ترتكبها الشرطة.
    Recibe denuncias de ciudadanos sobre violaciones de los derechos humanos. UN ويتلقى المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان من المواطنين.
    Se ha acordado con esa oficina celebrar reuniones cada dos semanas para intercambio de información y opiniones sobre las violaciones de los derechos humanos. UN واتفق مع مكتب كالامانوف على عقد اجتماعات كل أسبوعين لتبادل المعلومات والآراء المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    No obstante esta práctica es frecuente y agrava los problemas de violación de los derechos de los migrantes. UN ومع ذلك، فإن تهريب المهاجرين يحصل باستمرار ويزيد من تفاقم المشاكل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    El Comité recomienda firmemente al Estado Parte que cree un mecanismo independiente para investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El Comité recomienda firmemente al Estado Parte que cree un mecanismo independiente para investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    En esos países el defensor del pueblo investigaba efectivamente las denuncias de violaciones de los derechos humanos y trataba de encontrar una solución al problema. UN وفي هذه البلدان، يحقق أمناء المظالم فعلا في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، ويسعون إلى إيجاد حل.
    Esa institución debería ser accesible a los niños y estar facultada para recibir e investigar denuncias de violaciones de los derechos del niño, teniendo en cuenta los intereses de éstos, y adoptar medidas eficaces al respecto; y UN وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى تلك المؤسسة أمام الأطفال وأن تخوَّل لها سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتحقيق فيها بأسلوب تراعى فيه حقوق الأطفال والبت في هذه الشكاوى بفعالية؛
    La SUHAKAM tiene funciones y atribuciones amplias, que incluyen la investigación de denuncias sobre violaciones de los derechos humanos. UN ولهذه اللجنة وظائف وصلاحيات واسعة النطاق تتضمن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    336. El mandato de la UNPROFOR debería ampliarse para: i) abarcar todo el territorio de Bosnia y Herzegovina; ii) reunir información sobre violaciones de los derechos humanos en el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ٦٣٣ ـ ينبغي توسيع ولاية قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة من أجل: ' ١ ' تغطية كل إقليم البوسنة والهرسك؛ ' ٢ ' جمع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليم البوسنة والهرسك.
    Entre las tareas administrativas que habrán de desempeñar están la de coordinar las actividades de la Fuerza Internacional de Policía y preparar, analizar y difundir información estadística e informes sobre violaciones de los derechos humanos. UN وتشمل مهام اﻹدارة المقرر الاضطلاع بها، تنسيق أنشطة قوة الشرطة الدولية، وتحضير المعلومات اﻹحصائية والتقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان وتحليلها وتوزيعها.
    Investigación y redacción de informes sobre las violaciones de los derechos humanos UN :: إجراء التحقيقات وصياغة التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Los Estados Unidos de América se congratularon de las recomendaciones sobre las violaciones de los derechos humanos en tiempo de guerra y del compromiso del Gobierno al respecto. UN ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالتوصيات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في سياق الحرب وبالتزام الدولة بها.
    No han aparecido por el momento pruebas sólidas que respalden las acusaciones de violación de los derechos humanos o de impunidad. UN ولم تظهر حتى الآن أي أدلة مادية ملموسة تؤيد المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان أو الإفلات من العقاب.
    El representante también expuso las actividades de esa Comisión. En primer lugar, investigaba las quejas relativas a violaciones de los derechos humanos como, por ejemplo, denuncias de torturas. UN وقدم الممثل أيضا موجزا لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة، وتشمل أولا، التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، مثل الادعاء بوقوع حالات تعذيب.
    Por ejemplo, es lamentable constatar que las decisiones sobre violaciones de derechos humanos se refieren fundamentalmente a Estados pequeños, antes que a Estados grandes influyentes. UN ويلاحظ مع اﻷسف أن القرارات المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان تتعلق أساسا بالدول الصغيرة ولا تتعلق بالدول الكبرى ذات النفوذ.
    Seguidamente, habrán de constituir una comisión nacional de derechos humanos y otras instituciones que puedan juzgar las denuncias de violaciones de derechos humanos. UN ثم يجب عليها تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسلطات أخرى بإمكانها الفصل في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    A. Comunicaciones relativas a las violaciones de los derechos humanos 4 4 UN ألف - البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4
    Por otra parte, la Subcomisión decidió pedir aclaraciones suplementarias a la Comisión sobre la mejor manera que tendría la Subcomisión de informar a la Comisión sobre sus debates relativos a las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ومن ناحية أخرى، قررت اللجنة الفرعية أن تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان توضيحات إضافية عن أفضل السبل التي تستطيع بها إحاطتها علماً بمناقشاتها المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En el Acuerdo global, las partes encargaron a la Misión recibir, calificar y verificar las denuncias sobre violaciones a los derechos humanos, así como pronunciarse sobre su existencia o inexistencia. UN ١٨ - وكلف الطرفان البعثة، في الاتفاق الشامل، بتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان وتقييمها والتحقق منها، وكذلك البت في وجود هذه الانتهاكات أو عدم وجودها.
    A fin de alcanzar esta meta, se propone la presentación de información explícita y concreta y la prestación de otro tipo de apoyo respecto de las violaciones de los derechos de la mujer a los distintos mecanismos de derechos humanos. UN ولتحقيق هذا الهدف، يقترح تزويد أجهزة حقوق اﻹنسان فرادى بالمعلومات المحددة المستهدفة وغير ذلك من أشكال الدعم المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    La intervención de los Capitanes Regentes es el medio más poderoso de que se dispone para abordar cuestiones relacionadas con violaciones de los derechos humanos. UN ويعتبر التدخل من جانب الرئيسين الحاكمين أقوى السبل المتاحة لمعالجة المسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Los relatores y representantes especiales están frecuentemente en contacto directo con los gobiernos y la sociedad civil por medio de sus misiones en los países y pueden examinar comunicaciones relativas a presuntas violaciones de los derechos humanos que corresponden a sus mandatos. UN فالمقررون والممثلون الخاصون هم على اتصال مباشر ومتواتر بالحكومات والمجتمع المدني من خلال ما يقومون به من بعثات قطرية ويمكنهم النظر في البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المزعومة التي تقع ضمن نطاق ولايتهم.
    Desde el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos, las quejas por violaciones de los derechos humanos se han dirigido de forma más ordenada y satisfactoria. UN ومنذ إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان، تعالج الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان بطريقة منتظمة ومرضية أكثر.
    Tanto los tribunales federales como los regionales están facultados para juzgar casos relacionados con violaciones de los derechos humanos. UN والمحاكم الاتحادية، شأنها في ذلك شأن المحاكم المحلية، مختصة بالفصل في القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد