ويكيبيديا

    "المتعلقة بتعميم مراعاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la incorporación
        
    • de incorporación
        
    • para la incorporación
        
    • relacionados con la incorporación
        
    • para incorporar la
        
    • sobre incorporación
        
    • relativas a la incorporación
        
    • relación con la incorporación
        
    • relacionadas con la incorporación
        
    La red de especialistas y centros relacionados con las cuestiones de género reúne a representantes de más de 60 organismos de las Naciones Unidas para que compartan experiencias y prácticas recomendadas en esta cuestión y organiza para sus miembros un seminario anual sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN فالشبكة المؤلفة من خبراء في القضايا الجنسانية ومسؤولين عن تنسيق شؤونها، تجمع ممثلين من أكثر من 60 من هيئات الأمم المتحدة من أجل تبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. وتنظم الشبكة لأعضائها حلقة عمل سنوية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La base de datos de fuentes de información sobre la incorporación de la perspectiva del género se modificó para hacer más fácil su utilización. UN 26 - وأعيد تصميم قاعدة بيانات الموارد المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بُغية زيادة سهولة استخدامها.
    Se opinó también que la estrategia de incorporación de las cuestiones de género se debía explicar a la población en general con más detalle. UN واقتُرحَ أيضا زيادة توضيح الاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وبيانها لعامة الجمهور.
    El ACNUR informó de que estaba finalizando un plan de tres años para la aplicación de su Estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Un ejemplo es la promoción de conceptos y métodos para la incorporación de las cuestiones de género en las actividades principales. UN من الأمثلة على ذلك تشجيع المفاهيم والأساليب المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El ACNUR ha diseñado un blog multimedia para estudiar los valores y las políticas relacionados con la incorporación de una perspectiva de edad, género y diversidad. UN وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدونة متعددة الوسائط لاستكشاف القيم والسياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    Se está traduciendo al inglés el folleto sobre la incorporación de una perspectiva de género y el Plan de Acción integrado sobre cuestiones de género para su distribución más amplia, especialmente en la región. UN والنشرة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل المتكاملة المتعلقة بالمسائل الجنسانية تجري ترجمتهما إلى اللغة الإنكليزية لزيادة توزيعهما وخاصة في المنطقة.
    En todos los ministerios se nombra a un coordinador o persona de contacto para coordinar la labor de los ministerios y las iniciativas específicas sobre la incorporación del género. UN ويتم تعيين مركز تنسيق أو موظف اتصال في جميع الوزارات للتنسيق بين عمل الوزارات والمبادرات المحددة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El CIMIG adoptó medidas a fin de que se pusieran en práctica las conclusiones convenidas (1997/2) sobre la incorporación de una perspectiva de género aprobadas por el Consejo Económico y Social. UN 48 - وقامت اللجنة المشتركة بين الوكالات بأعمال المتابعة لضمان تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/2 المتعلقة بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Facilitó esa labor la aprobación de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género, en que se pidió que todas las comisiones orgánicas del Consejo incorporaran en su labor la perspectiva de género. UN وقد تسنى ذلك بفضل اعتماد استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتي دعت جميع اللجان الفنية التابعة للمجلس إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها.
    La Red interinstitucional, que preside la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, proporciona un foro para el intercambio de información sobre la incorporación de la perspectiva de género y la colaboración respecto del fortalecimiento de la capacidad y el desarrollo de metodologías e instrumentos. UN وتوفر الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي ترأسها الآن المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، منتدى لتبادل المعلومات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والتعاون من أجل بناء القدرات وتطوير المنهجيات والأدوات.
    Exhortó también a que se prestase atención al papel que podían desempeñar los hombres y los jóvenes en las políticas de incorporación de las perspectivas de género en la actividad general. UN كما دعت إلى إيلاء الاهتمام لدور الرجال والصبيان في السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Incluso en el caso de los coordinadores de las cuestiones de género no siempre se evaluaban las responsabilidades y los logros en materia de incorporación de la perspectiva de género como parte de su actuación profesional. UN وحتى منسقو الشؤون الجنسانية لم يكن يجري دائما تقييم مسؤولياتهم المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني كجزء من أدائهم.
    Esto ayudará al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a rendir cuentas con respecto a los compromisos asumidos en materia de incorporación de la perspectiva de género. UN وسيساعد ذلك منظومة الأمم المتحدة ككل على تحمل مسؤولية التزاماتها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Ejecución y resultados del Plan de Acción integral sobre el género y del Plan para la incorporación de una perspectiva de género UN تنفيذ خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائج هاتين الخطتين
    El Plan para la incorporación de una perspectiva de género del Gobierno de Suriname tiene 23 objetivos. UN تتألف خطة عمل الحكومة السورينامية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من 23 نقطة عمل.
    Se han elaborado y distribuido las Directrices para la incorporación de la perspectiva de género con miras a facilitar la consecución de ese objetivo. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    Se expresó apoyo a los logros previstos relacionados con la incorporación de las cuestiones de género, aun cuando se expresó también la opinión de que era posible definir mejor el correspondiente indicador de progresos. UN وأعرب عن التأييد للإنجازات المتوقعة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع أنه أُعرِب عن رأي كذلك مفاده أن مؤشر الأداء ذي الصلة يمكن تعريفه على نحو أفضل.
    Hasta la fecha, todavía hay organismos de las Naciones Unidas que no se han ocupado plenamente de las cuestiones normativas y de aplicación para incorporar la discapacidad. UN وتوجد حتى الآن، وكالات تابعة للأمم المتحدة لم تتناول بعد على نحو تام السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة منظور الإعاقة ومسائل تنفيذه.
    Resultados de la aplicación del Plan de acción 2009-2013 sobre incorporación de la perspectiva de género en el trabajo y la formación profesional: UN نتائج تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة 2009-2012 في مجال العمل والتدريب المهني:
    No había claridad sobre las funciones y responsabilidades relativas a la incorporación de la perspectiva de género UN لم تكن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني واضحة
    La Directora Ejecutiva anunció que las tareas principales eran resolver el exceso de la demanda sobre la oferta de expertos en asuntos de género del UNIFEM, un análisis más sistemático de la necesidad de expertos para atender la demanda y la aclaración de las funciones y obligaciones en relación con la incorporación de la perspectiva de género dentro de las organizaciones de las Naciones Unidas y a nivel de país. UN 66 - وأعلنت المديرة التنفيذية أن التحديات الرئيسية تشمل طلبا على خبرات الصندوق في مجال المسائل الجنسانية يزيد على العرض منها؛ والحاجة إلى مزيد من التحليل المنهجي لتلبية الطلب؛ وإيضاح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظمات الأمم المتحدة وعلى الصعيد القطري.
    Este sitio proporcionará información sobre novedades en el seno de la UIT relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género. UN وسيقدم هذا الموقع معلومات عن التطورات الداخلية في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد