CUESTIONES de política MACROECONÓMICA: LA CRISIS | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
DE CROACIA CUESTIONES de política MACROECONÓMICA | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصادي الكلي |
CUESTIONES de política MACROECONÓMICA: LA CRISIS | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Cuestiones de política macroeconómica: la crisis | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Cuestiones de política macroeconómica: preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Cuestiones de política macroeconómica: la crisis | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Cuestiones de política macroeconómica: productos básicos | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Inclusión de desempleados en los Programas de política activa de empleo Programa | UN | إدماج العاطلين عن العمل في البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية |
Cuestiones de política macroeconómica: comercio internacional | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Cuestiones de política macroeconómica: deuda externa | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: el sistema | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Cuestiones de política macroeconómica: la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
En el marco de la segunda generación de la Colección de publicaciones sobre las políticas internacionales de inversión para el desarrollo, se prepararon seis estudios adicionales. | UN | وأُعدت ست دراسات إضافية في إطار سلسلة الجيل الثاني المتعلقة بسياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية. |
Se debatieron las recomendaciones del Grupo relativas a las medidas sobre políticas en materia de ciencia y tecnología para las necesidades básicas. | UN | كذلك طرحت للمناقشة توصيات فريق الخبراء بشأن الاجراءات المتعلقة بسياسات العلم والتكنولوجيا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |
26. El representante del Instituto Internacional de Investigaciones sobre política Alimentaria formuló una declaración. | UN | ٦٢ - وأدلى ببيان ممثل المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بسياسات اﻷغذية. |
Los grupos de trabajo reestructurados examinarán cuestiones relacionadas con la formulación de políticas y la supervisión más estricta de los proyectos. | UN | ومن شأن فرق العمل المعاد تشكيلها أن تعالج المسائل المتعلقة بسياسات التنمية وزيادة رصد تنفيذ المشاريع. |
Divulgación de las políticas de remuneración e incentivos para el Consejo de Administración y los altos cargos directivos, en particular de la información siguiente: | UN | كشف البيانات المتعلقة بسياسات الأجور والحوافز المقدمة إلى مجلس الإدارة وكبار الموظفين، لا سيما ما يلي: |
Una iniciativa interesante es la de colaboración entre universidades en materia de investigaciones sobre la política de desarrollo. | UN | وهناك مبادرة مثيرة للاهتمام هي التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بسياسات التنمية. |
Se están elaborando directrices y criterios comunes para la selección de materiales para su difusión por medios electrónicos, incluidas las cuestiones relativas a las políticas de precios y derechos de autor. | UN | ويجري وضع مبادئ توجيهية ومعايير مشتركة لعملية انتقاء المواد لنشرها بواسطة وسائل اﻹعلام الالكترونية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بسياسات التسعير وحقوق الطبع. |
Un seminario organizado en Ucrania, en colaboración con el Fondo Monetario Internacional, examinó los problemas de la política salarial, incluidos los atrasos en el pago de sueldos. | UN | وبحثت حلقة دراسية نظمت في أوكرانيا مع صندوق النقد الدولي، المشاكل المتعلقة بسياسات اﻷجور، بما في ذلك اﻷجور المتأخرة. |
Debemos esforzarnos por mantener la máxima transparencia posible en las cuestiones relacionadas con las políticas de defensa y de armamentos. | UN | ويتعين علينا أن نسعى إلى تطبيق أكبر قدر ممكن من الشفافية في المسائل المتعلقة بسياسات الدفاع والتسلح. |
Por ejemplo, en la India, el Gobierno tiene la posibilidad de recabar la opinión de la comisión al examinar cuestiones relativas a la política de la competencia. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للحكومة في الهند أن تلتمس رأي اللجنة لدى نظرها في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة. |
Aunque la Declaración misma no está incorporada en ninguna ley nacional, su espíritu está reflejado en los documentos federales y republicanos relativos a las políticas de desarrollo en las esferas social y económica. | UN | ورغم أن اﻹعلان نفسه غير مدرج في أي نص تشريعي وطني، إلا أن روحه تنعكس في كل من الوثائق الاتحادية والجمهورية المتعلقة بسياسات التنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
Sin embargo, no se han previsto procedimientos detallados de cooperación y está excluido el recurso a los procedimientos de solución de conflictos si se trata de asuntos relacionados con la política de competencia. | UN | غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة. |
Además, destacó que, durante el año transcurrido, las secretarías de la UNCTAD y de la OMC habían cooperado estrechamente en cuestiones relacionadas con la política de la competencia. | UN | ونوه بالتعاون الواسع في العام الماضي بين أمانة اﻷونكتاد وأمانة المنظمة في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة. |
iii) Comunicados y conferencias de prensa: comunicados y conferencias de prensa y entrevistas para publicar los resultados de las investigaciones y las propuestas normativas relacionadas con el desarrollo económico en África, según sea necesario; | UN | ' 3` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية:النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية والمقابلات من أجل التعريف بنتائج البحوث والمقترحات المتعلقة بسياسات التنمية الاقتصادية في أفريقيا، حسب الاقتضاء؛ |