Examen, entre otras cosas, de proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina. | UN | النظر في جملة مشاريع قرارات منها مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
4. Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina | UN | نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين |
IV. EXAMEN DE LA SITUACIÓN relativa a la cuestión DE PALESTINA | UN | استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين والجهود المبذولة لتنفيذ ولاية اللجنة |
Malí ha venido siguiendo con gran interés los últimos acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين. |
El informe abarca importantes acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina, el proceso de paz y las actividades del Comité durante el año transcurrido. | UN | ويغطي التقرير التطورات الهامــــة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام، وأنشطـــة اللجنة خلال العام المنتهي. |
En esa ocasión se examinó una gran cantidad de cuestiones relacionadas con la cuestión de Palestina. | UN | وتلخص هذه المناسبة الكثير من الأمور المتعلقة بقضية فلسطين. |
a) Continúe reuniendo, preparando y difundiendo material básico sobre las cuestiones relativas a la libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | )أ( الاستمرار في جمع وإعداد ونشر المواد اﻷساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Sistema de información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina | UN | نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين |
v) Actividades de información sobre la cuestión de Palestina312 | UN | ' ٥ ' اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بقضية فلسطين |
v) Actividades de información sobre la cuestión de Palestina | UN | ' ٥ ' اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بقضية فلسطين |
v) Actividades de información sobre la cuestión de Palestina | UN | ' ٥ ' اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بقضية فلسطين |
4. Sistema de información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina | UN | نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين |
iv) Actividades de información sobre la cuestión de Palestina405 | UN | ' ٤ ' اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بقضية فلسطين |
El Capítulo IV examina la situación relativa a la cuestión de Palestina. | UN | والفصل رابعا يستعرض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين. |
En el capítulo IV se pasa revista a la situación relativa a la cuestión de Palestina sobre la base del seguimiento que el Comité llevó a cabo durante el transcurso de 1999. | UN | والفصل الرابع، يستعرض الحالة المتعلقة بقضية فلسـطين كما رصدتها اللجنـة خـلال عام ١٩٩٩. |
En el capítulo IV se examina la situación relativa a la cuestión de Palestina y se enumeran las novedades alentadoras que se han producido en el proceso de paz. | UN | ويتضمن الفصل الرابع استعراضا للحالة المتعلقة بقضية فلسطين، وأدرج عددا من التطورات المشجعة في عملية السلام. |
No se ha proporcionado ninguna explicación que justifique las reducciones sufridas por los programas relacionados con la cuestión de Palestina y ninguna explicación será aceptable mientras no quede resuelta esta cuestión. | UN | وأضاف أنه لم يقدم أي تبرير لتفسير التخفيضات في البرامج المتعلقة بقضية فلسطين وأضاف أنه لا يمكن قبول أي تفسير ما دامت تلك القضية بدون حل. |
Varios centros proporcionaron información y apoyo logístico a los funcionarios visitantes y celebraron conferencias y seminarios relacionados con la cuestión de Palestina. | UN | وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين. |
El informe cubre importantes acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina, el proceso de paz y las actividades del Comité en el año transcurrido. | UN | ويغطي التقرير التطورات الهامة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام وأنشطة اللجنة خلال العام الماضي. |
Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la cuestión de Palestina | UN | قرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بقضية فلسطين |
a) Continúen reuniendo, preparando y difundiendo, especialmente en los territorios, material básico sobre las cuestiones relativas a la libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | )أ( الاستمرار في جمع المواد اﻷساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك اﻷقاليم؛ |
Se publicaron otros comunicados de prensa con los textos de las declaraciones del Secretario General relativas a la cuestión de Palestina y a la situación en los territorios árabes ocupados. | UN | كما أصدرت نشرات صحفية اضافية تضمنت نص بيانات اﻷمين العام المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في اﻷراضي العربية المحتلة. |
en la causa relativa a Karemera y otros es probable que la etapa probatoria se extienda hasta 2010. | UN | ومن المحتمل أن تمتد مرحلة النظر في الأدلة المتعلقة بقضية كاريميرا وآخرين إلى عام 2010. |
En cumplimiento de su mandato, el Comité seguirá manteniendo en examen la situación relacionada con la cuestión de Palestina y participará en las sesiones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | 11 - ستواصل اللجنة، سعيا إلى تنفيذ ولايتها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
[B1]: Se precisa información actualizada en relación con los avances y los resultados de la labor del Grupo encargado de las denuncias históricas en el Iraq, las conclusiones y decisiones sobre el caso de Baha Mousa y la investigación Al Sweady. | UN | [باء1]: مطلوب تقديم معلومات محدّثة عن التقدم المحرز والنتائج التي حققها فريق الادعاءات التاريخية العراقية، وعن الاستنتاجات والقرارات المتعلقة بقضية بهاء موسى وبالتحقيق في قضية السويدي. |
En el presente informe se recogen las principales ideas expuestas en esas reuniones en relación con la cuestión de la rendición de cuentas. | UN | ويتضمن هذا التقرير عصارة الأفكار المثارة خلال حواراتنا المتعلقة بقضية المساءلة. |