ويكيبيديا

    "المتعلق بأقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los países menos
        
    • en favor de los países menos
        
    • para los países menos
        
    • titulado Los países menos
        
    • relativo a los países menos
        
    • en los países menos
        
    El subprograma preparó el Informe anual sobre los países menos adelantados. UN جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    La publicación anual del Informe sobre los países menos Adelantados, sin un correspondiente aumento de los recursos, planteaba un gran desafío. UN على أن إصدار التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا سنويا قد شكل تحديا كبيرا نظرا لعدم توافر ما يلزم لذلك من موارد.
    También dimos las gracias a los Miembros de las Naciones Unidas cuando se aprobó nuestra resolución sobre los países menos adelantados. UN وتم توجيه الشكر أيضاً إلى أعضاء الأمم المتحدة عندما اتُخذ قرارنا المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    La promoción del logro de esas nuevas iniciativas impulsará también la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN ولاشك في أن العمل على تحقيق المبادرات الأخرى سوف يشجع أيضا على تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا.
    El orador confía en que se siga asignando prioridad a las necesidades de esos países y que se desplieguen esfuerzos concertados para aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وأعرب عن أمله في الاستمرار في منح اﻷولوية لاحتياجات هذه البلدان، وبذل جهود منسقة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في عقد التسعينات.
    Adoptó la decisión 95/12, de 7 de abril de 1995, sobre los países menos adelantados; UN اتخذ المقرر ٩٥/١٢، المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ المتعلق بأقل البلدان نموا؛
    Adoptó la decisión 95/12, de 7 de abril de 1995, sobre los países menos adelantados; UN اتخذ المقرر ٩٥/١٢، المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ المتعلق بأقل البلدان نموا؛
    Adoptó la decisión 95/12, de 7 de abril de 1995, sobre los países menos adelantados; UN اتخذ المقرر ٩٥/١٢، المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ المتعلق بأقل البلدان نموا؛
    En el informe anual sobre los países menos adelantados, publicado en marzo de 1996 se presentan análisis económicos y datos estadísticos generales sobre los 40 países menos adelantados. UN ويتضمن التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا، المنشور في آذار/مارس ١٩٩٦، تحليلا اقتصاديا شاملا وبيانات إحصائية عن أقل البلدان نموا البالغ عددها ٤٠ بلدا.
    Se reducirá la capacidad de realizar análisis estadísticos sobre los países menos adelantados tanto en lo que afecta al Comité de Planificación del Desarrollo como a la elaboración de un índice de vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN سيجري تخفيض القدرة على التحليل اﻹحصائي المتعلق بأقل البلدان نموا الذي ستستعمله لجنة التخطيط اﻹنمائي والذي سيستخدم في وضع مؤشر ضعف الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    En 1996, por ejemplo, las tiradas del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo y del World Investment Report (WIR) fueron de 10.000 ejemplares cada una, y la del Informe sobre los países menos adelantados fue de 6.500 ejemplares. UN ففي عام ٦٩٩١ على سبيل المثال، كان حجم طبعتي تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي ٠٠٠ ٠١ نسخة لكل منهما كما كان ٠٠٥ ٦ نسخة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    En el caso de la UNCTAD, esto sucede principalmente con el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el WIR y el Informe sobre los países menos adelantados. UN وفي حالة اﻷونكتاد، فإن ذلك ينطبق في المقام اﻷول على تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي والتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Asimismo acogemos con agrado la decisión de la Asamblea General de que, en los futuros informes anuales sobre los países menos adelantados, aporten una contribución sustantiva a la Conferencia y a su proceso preparatorio. UN ونرحب أيضا بما قررته الجمعية العامة من أن اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا ستقدم إسهاما موضوعيا في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية.
    En tal sentido, se ha reconocido la importancia y utilidad de los informes más importantes, a saber el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el Informe sobre las inversiones en el mundo y el Informe sobre los países menos adelantados. UN وقد سُلﱢم في هذا الصدد بأهمية وفائدة التقارير الرئيسية التي صدرت أي تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، والتقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    En el marco del subprograma sobre los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, se organizan reuniones legislativas y técnicas para beneficio de esos países. UN ويجري تنظيم اجتماعات تشريعية وتقنية لصالح هذه البلدان في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Además, la X UNCTAD se había considerado un peldaño en el camino hacia la III PMA; su programa sobre los países menos adelantados debía llevarse a efecto. UN وعلاوة على ذلك، كان الهدف من الأونكتاد العاشر أن يكون مرتكزاً للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    28. En 1995 se celebrará el examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٢٨ - وأضاف أن استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات سيجري في عام ١٩٩٥.
    Parece existir consenso en que es preciso prestar especial atención a los países menos desarrollados por conducto del mecanismo primario del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وقد بدا أن هناك توافق آراء عام بشأن الحاجة الى إيلاء اهتمام خاص بأقل البلدان نموا من خلال اﻵلية الرئيسية لبرنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات.
    El programa de acción en favor de los países menos adelantados UN برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا
    El Programa Especial para los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo debe seguir desempeñando una labor analítica y de asistencia técnica relacionada con los problemas de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral a los que se hace referencia en su mandato. UN ويجب أن يواصل برنامجه الخاص المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية إجراء التحليلات وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بمشاكل النقل العابر التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية والتي تقع في إطار ولايته.
    Tomando nota también del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 y del informe titulado Los países menos adelantados: informe de 2002, UN " وإذ تحيط علما أيضا ببرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا وبالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002،
    La ASEAN atribuye especial importancia al subprograma 5, relativo a los países menos adelantados y a los países en desarrollo insulares y sin litoral, así como a la valiosa labor que realiza la Oficina del Coordinador Especial. UN 117 - والرابطة تعلق أهمية خاصة على البرنامج الفرعي 5 المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وكذلك على العمل الهام الذي اضطلع به مكتب المنسق الخاص.
    Uganda celebra en particular el hecho de que la UNCTAD se haya concentrado más en los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral. UN ويرى وفده من المشجع بشكل خاص ما قام به اﻷونكتاد من زيادة التركيز في عمله المتعلق بأقل البلدان نموا، وبالدول الجزرية الصغيرة النامية، وبالدول النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد