ويكيبيديا

    "المتعلق بالحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la protección
        
    • de Protección
        
    • sobre protección
        
    • relativo a la protección
        
    • relativa a la protección
        
    • de la protección
        
    • para la protección
        
    - Ley Federal suiza sobre la protección radiológica, de 22 de marzo de 1991; UN - القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالحماية من الأشعة، المؤرخ 22 آذار/مارس 1991؛
    La disposición sobre la protección contra el acoso sexual que figuraba entre las propuestas que se consideraron cuando se preparaba el proyecto de constitución por último no se incluyó en la versión definitiva de la Constitución de 1992. UN والنص المتعلق بالحماية من هذه المضايقات، والوارد في المقترحات المتصلة بمشروع الدستور، لم يرد في دستور عام 1992.
    En mi informe se dan algunas ideas sobre la forma en que la Comisión podría afianzar esa función de Protección. UN وتقريري يعرض بعض الأفكار المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها للجنة أن تعزز دورها المتعلق بالحماية.
    Los participantes examinaron la cuestión de la unidad de Protección que no había encontrado solución en la 16ª Cumbre de Jefes de Estado. UN وانكبّ المشاركون على مسألة العنصر المتعلق بالحماية الذي لم يوجد له حل في اجتماع القمة السادس عشر لرؤساء الدول.
    Australia, que participa activamente en las actividades del Tratado Antártico, insta a las demás partes consultivas del Tratado a que ratifiquen lo antes posible el Protocolo de Madrid al Tratado Antártico sobre protección del Medio Ambiente. UN وأستراليا بوصفها مشتركا فعليا في نظام معاهدة انتاركتيكا، تشجع بقية اﻷطراف الاستشاريين في معاهدة انتاركتيكا على التصديق على بروتوكول المعاهدة المعروف ببروتوكول مدريد المتعلق بالحماية البيئية في أقرب موعد ممكن.
    Se sugirió que, en general, la labor de la Comisión en lo relativo a la protección diplomática debía limitarse a codificar la práctica de los Estados y, en consecuencia, al derecho consuetudinario. UN واقترح البعض أن ينحصر عمل اللجنة المتعلق بالحماية الدبلوماسية عامة في تدوين ممارسات الدول، وبالتالي في القانون العرفي.
    La Ley relativa a la protección social de las personas con discapacidad, de 2004, estaba en proceso de revisión para armonizarla con la Convención. UN وتسهر على تعديل قانون عام 2004 المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين كيما يتسق مع هذه الاتفاقية.
    Tras la adopción de la Ley sobre la protección contra la violencia doméstica, es de esperar que la situación mejore. UN ومن المؤمل أن تتغير الحالة بعد اعتماد القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري.
    La aprobación de la Disposición legislativa sobre la protección penal del menor; UN اعتماد الأمر القانوني المتعلق بالحماية الجنائية للطفل؛
    En los debates recientes que tuvieron lugar antes de la aprobación de la Ley orgánica sobre la protección Jurídica de Menores de 1996, se examinó y aprobó ese artículo del código civil. UN وأضاف قائلا إنه في سياق الحوارات التي دارت قبل اعتماد قانون عام ١٩٩٦ اﻷساسي المتعلق بالحماية القانونية للقاصرين، جرى النظر في هذه المادة ولقيت تأييدا.
    237. En respuesta, el Relator Especial admitió que no había tratado con detalle el alcance del agotamiento de la norma de los recursos internos porque ello constituiría una parte importante del trabajo sobre la protección diplomática. UN 237- ورداً على ذلك، أقر المقرر الخاص بأنه لم يتناول بأي قدر من التفصيل نطاق تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن ذلك سيشكل جزءاً رئيسياً من العمل المتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    25. Por último, su delegación está de acuerdo con la formulación del proyecto de artículo 8 sobre la protección diplomática de apátridas o refugiados por el Estado de residencia. UN 25 - وبين أخيرا أن وفد بلده يوافق على صياغة مشروع المادة 8 المتعلق بالحماية الدبلوماسية التي تمنحها دولة الإقامة للأشخاص العديمي الجنسية أو اللاجئين.
    264. Otros miembros se declararon en contra de la inclusión de dicha disposición en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, y prefirieron que se suprimiese. UN 264- واعترض آخرون على إدراج الحكم في مشروع المواد المتعلق بالحماية الدبلوماسية، وفضّلوا إلغاءه.
    La evolución que se describe en los párrafos que siguen está también de acuerdo con las metas y los objetivos del Programa de Protección. UN وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية.
    Programa de Protección, Convención y Más y Foro UN جدول الأعمال المتعلق بالحماية وتكملة الاتفاقية والمحفل
    Ley de Protección contra la violencia en el hogar UN القانون المتعلق بالحماية من العنف العائلي
    La evolución que se describe en los párrafos que siguen está también de acuerdo con las metas y los objetivos del Programa de Protección. UN وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية.
    - Ordenanza sobre protección radiológica, de 22 de junio de 1994; UN - المرسوم المتعلق بالحماية من الأشعة، المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1994؛
    Conclusión sobre la disposición sobre protección internacional, en particular mediante formas complementarias de Protección UN بــــاء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية
    2. el anteproyecto de ley relativo a la protección contra el acoso sexual en los lugares de trabajo UN ٢ - مشروع القانون الابتدائي المتعلق بالحماية ضد المضايقات الجنسية في أماكن العمل.
    Por ejemplo, Belarús informa acerca de la modificación de los códigos de construcción de espacios públicos, sobre la base de una legislación nacional anterior relativa a la protección social y la rehabilitación de los discapacitados. UN وعلى سبيل المثال، تُبلغ بيلاروس عن إجراء تعديلات في قوانين التشييد للمناطق العامة، والتي تعزز التشريع الوطني السابق المتعلق بالحماية الاجتماعية وتأهيل المعوقين.
    En todo caso, el alcance y el sentido preciso de la doctrina de la protección equivalente en la causa M. & Co., todavía no están absolutamente claros. UN غير أن نطاق مبدأ حكم ميلشر ومعناه الدقيق المتعلق بالحماية المماثلة لا يزالان لم يوضحا كليا.
    El programa para la protección internacional se finalizará en 2002, al concluir el proceso de las Consultas Mundiales. UN سيوضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية في صيغته النهائية في عام 2002 لدى اختتام عملية المشاورات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد