ويكيبيديا

    "المتعلق بمركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Estatuto de
        
    • relativa al estatuto de
        
    • sobre la condición
        
    • relativo al estatuto de
        
    • sobre el centro de
        
    • sobre la situación de
        
    • relativo a la condición de
        
    • en relación con el estatuto de
        
    • del Centro
        
    • del estatuto
        
    • para el Status de
        
    • sobre el estatuto del
        
    28. En virtud del acuerdo sobre el Estatuto de la Fuerza el Gobierno de Chipre facilita locales gratuitamente a las Naciones Unidas. UN ٢٨ - بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة، توفر حكومة قبرص أماكن العمل دون أن تتكبد اﻷمم المتحدة أية تكاليف.
    signatarios del Acuerdo sobre el Estatuto de la Fuerza del Pacífico UN الموقعون على الاتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ
    Todo Estado que solicite integrarlo debería haber ratificado la Convención o el Protocolo sobre el Estatuto de los refugiados. UN العضوية أن تكون قد صادقت على الاتفاقية أو البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.
    No obstante, lamenta que siga sin aprobarse el decreto de aplicación de la Ley relativa al estatuto de los refugiados y que los niños refugiados sigan siendo víctimas de la violencia sexual y el matrimonio precoz. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم اعتماد المرسوم التنفيذي للقانون المتعلق بمركز اللاجئ حتى الآن وأن الأطفال اللاجئين لا يزالون ضحايا العنف الجنسي والزواج المبكر.
    Ahora bien, las disposiciones relativas a la seguridad personal de los dirigentes de las partes beligerantes figurarán en el acuerdo sobre el Estatuto de las fuerzas. UN أما فيما يتعلق باﻷمن الشخصي لقادة اﻷطراف المتحاربة فسيجري تناوله في الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    Esperan que se concluya rápidamente un acuerdo sobre el Estatuto de las fuerzas entre el Gobierno de Angola y las Naciones Unidas. UN وهي تتطلع إلى اﻹسراع بإبرام الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    La tercera fuente de disensiones es el intento del Gobierno de renegociar el Acuerdo sobre el Estatuto de la Misión. UN وثمة نقطة ثالثة تثير الخلاف ناشئة عن محاولات الحكومة إعادة التفاوض حول الاتفاق المتعلق بمركز البعثة.
    Además, gracias a una ley sobre el Estatuto de los refugiados en la República Gabonesa podrá reglamentarse la vida de éstos en el territorio nacional. UN وسيمكّن القانون المتعلق بمركز اللاجئين في جمهورية غابون، بالاضافة إلى ذلك، من تنظيم حياة اللاجئين على اﻷراضي الوطنية.
    Artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el Estatuto de las fuerzas UN المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي المتعلق بمركز قوات عمليات حفظ السلام
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين
    Seychelles es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y en su Protocolo. UN وحكومة سيشيل طرف في اتفاقية وبروتوكول عام 1951، المتعلق بمركز اللاجئ.
    Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados del 31 de enero de 1967. UN 7 - البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1967.
    Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, 1967 UN البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967
    Hoy Ucrania ha accedido a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967. UN وأوكرانيا اليوم دولة طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وفي بروتوكول 1967 المتعلق بمركز اللاجئين.
    :: Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, 1967. UN :: البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين، 1967.
    Sus obligaciones, derechos y garantías fundamentales, así como su responsabilidad, están previstos en la Ley Nº 975 relativa al estatuto de los Funcionarios del Estado, de 12 de julio de 1975. UN ويحدد القانون رقم 975 المتعلق بمركز موظفي الدولة والمؤرخ في 12 تموز/يوليه 1975، التزاماتهم، وحقوقهم وضماناتهم الأساسية وكذلك مسؤولياتهم.
    La Ley sobre la condición de los militares establece la responsabilidad de los militares por toda transgresión de la ley. UN ويحدد القانون المتعلق بمركز أفراد القوات المسلحة مسؤولية أفراد القوات المسلحة عن انتهاكات القانون.
    14. Protocolo relativo al estatuto de los Refugiados. UN البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.
    5) Decisión sobre el centro de lucha contra el terrorismo de los Estados miembros de la CEI (Minsk, 1° de diciembre de 2000); UN (5) القرار المتعلق بمركز مناهضة الإرهاب في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة (مينسك، 1 كانون الأول/ديسمبر 2000)؛
    Se han establecido también redes de administradoras para contribuir a promover la capacidad de las mujeres y a mejorar el trabajo sobre la situación de las mujeres. UN كما تم إنشاء شبكات تضم المسؤولات الإداريات للمساعدة في تطوير قدرات المرأة وتعزيز العمل المتعلق بمركز المرأة.
    Creemos que el documento será útil para el examen del proyecto de resolución relativo a la condición de Mongolia de zona libre de armas nucleares. UN ونعتقد أن تلك الوثيقة ستثبت فائدتها في النظر في مشروع القرار المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    En relación con el asunto que se examina, el Comité observa que el autor considera que hubo errores manifiestos e irregularidades graves en el procedimiento de recurso en relación con el estatuto de refugiado y que, a causa de esas irregularidades, no se evaluó el riesgo de tortura en caso de expulsión. UN وفي هذه القضية، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى يعتبر أنه حصلت أخطاء واضحة ومخالفات جسيمة في الإجراء المتعلق بمركز لاجئ وأنه بسبب هذه المخالفات لم يجر تقييم خطر التعذيب في حالة الترحيل.
    Adición F Proyecto de ley del Centro de Inteligencia Financiera UN مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية
    b) La Ley Nº 042-2008/AN del estatuto de los refugiados en Burkina Faso, en 2008; UN (ب) القانون رقم 042-2008/AN المتعلق بمركز اللاجئين في بوركينا فاسو في عام 2008؛
    Por invitación del Presidente, el Sr. Berrios Dávila (Acción Civil para el Status de Puerto Rico, Inc.) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 83 - وبناء على دعوة الرئيس، شغل السيد بريوس دافيلا (الكفاح الوطني المتعلق بمركز بورتوريكو) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    En virtud de la Ley Federal sobre el estatuto del Comisionado de Derechos Humanos de la Federación de Rusia este puede recurrir directamente a las autoridades judiciales. UN وبموجب القانون الاتحادي المتعلق بمركز مفوض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي، يمكن للمفوض مخاطبة السلطات القضائية مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد