ويكيبيديا

    "المتعلق بمشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativa a la participación
        
    • sobre la participación
        
    • relativo a la participación
        
    • de participación
        
    • sobre participación
        
    • de la participación
        
    • para la participación
        
    Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores Autoridades UN المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي الوفود المراقبة
    Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores UN المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي المراقبين
    Quisiera darle las gracias por presentarnos la propuesta sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en la Primera Comisión. UN وأودّ أن أشكركم على طرح الاقتراح المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة الأولى، علينا.
    Examen del procedimiento sobre la participación de observadores UN ألف - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين
    :: Promoverá la divulgación de las disposiciones contenidas en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN :: سوف تشجع نشر أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    :: El Comité de los Derechos del Niño deberá formular nuevas directrices para informar y seguir la aplicación del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN :: ينبغي أن تضع لجنة حقوق الطفل مبادئ توجيهية إضافية بشأن تقديم التقارير عن البروتوكول الإضافي المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة ورصد هذا البروتوكول وتنفيذه.
    Parte de las iniciativas programáticas y de política tiene por objeto la participación en masa de grupos como los niños, las personas con discapacidad física y las comunidades " en riesgo " dentro de la dimensión de participación Total en el Deporte. UN وقد أُفرد شق من المبادرات، في إطار البرامج والسياسات، لمشاركة مختلف الفئات، كالأطفال والمعوقين جسديا والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر، بأعداد كبيرة في إطار البعد المتعلق بمشاركة الجميع في الرياضة.
    Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores UN المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي المراقبين
    Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores UN المادة 21: الإشعار المتعلق بمشاركة ممثِّلي المراقبين
    Notificación relativa a la participación de representantes de observadores UN الإشعار المتعلق بمشاركة ممثِّلي المراقبين
    Notificación relativa a la participación de representantes de observadores UN الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي المراقبين
    El representante del Brasil acogió complacido la propuesta relativa a la participación del Presidente en la Reunión de Alto Nivel. UN 33 - ورحب ممثل البرازيل بالاقتراح المتعلق بمشاركة الرئيس في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales de desarrollo UN جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales de desarrollo UN جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    Continuar el diálogo sobre la participación de la Comisión Europea en el apoyo al proyecto de enlace ferroviario en el marco del desarrollo del corredor Europa-Cáucaso-Asia, promoviendo su integración en la red ferroviaria transeuropea; UN متابعة الحوار المتعلق بمشاركة المفوضية الأوروبية في دعم مشروع خط السكك الحديدية الجديد في إطار تطوير الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا، مما يعزز التكامل مع شبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا؛
    Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales UN واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في النـزاع المسلح.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في النـزاع المسلح.
    :: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة
    El Níger pretende continuar y perpetuar esta iniciativa de participación de las administraciones y autoridades públicas a nivel nacional, regional y local. UN ويتطلع النيجر إلى إدامة ومواصلة الإجراء المتعلق بمشاركة الإدارات والسلطات العامة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي.
    El proyecto de ley sobre participación pública ya ha sido examinado en segunda lectura. UN وقد تجاوز مشروع القانون المتعلق بمشاركة الجمهور مرحلة القراءة الثانية.
    Recomendación 6. El Secretario General debe actualizar y publicar la amplia revisión de la gestión emprendida acerca de la participación de las organizaciones no gubernamentales en programas operacionales de la Secretaría y debe elaborar una política y una estructura generales para la labor con organizaciones no gubernamentales. UN التوصية ٦: ينبغي لﻷمين العام أن يستكمل ويصدر الاستعراض اﻹداري المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في البرامج التنفيذية لﻷمانة العامة وأن يضع سياسة وإطارا عامين للعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Se recordó que en 1999 el Comité había establecido el siguiente procedimiento para la participación de observadores, el cual fue enmendado en el año 2001: UN 11 - وأشير إلى أن اللجنة كانت قد وضعت في 1999 وعدلت في 2001 الإجراء التالي المتعلق بمشاركة المراقبين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد