Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores Autoridades | UN | المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي الوفود المراقبة |
Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores | UN | المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي المراقبين |
Quisiera darle las gracias por presentarnos la propuesta sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en la Primera Comisión. | UN | وأودّ أن أشكركم على طرح الاقتراح المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة الأولى، علينا. |
Examen del procedimiento sobre la participación de observadores | UN | ألف - استعراض الإجراء المتعلق بمشاركة المراقبين |
:: Promoverá la divulgación de las disposiciones contenidas en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | :: سوف تشجع نشر أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
:: El Comité de los Derechos del Niño deberá formular nuevas directrices para informar y seguir la aplicación del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | :: ينبغي أن تضع لجنة حقوق الطفل مبادئ توجيهية إضافية بشأن تقديم التقارير عن البروتوكول الإضافي المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة ورصد هذا البروتوكول وتنفيذه. |
Parte de las iniciativas programáticas y de política tiene por objeto la participación en masa de grupos como los niños, las personas con discapacidad física y las comunidades " en riesgo " dentro de la dimensión de participación Total en el Deporte. | UN | وقد أُفرد شق من المبادرات، في إطار البرامج والسياسات، لمشاركة مختلف الفئات، كالأطفال والمعوقين جسديا والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر، بأعداد كبيرة في إطار البعد المتعلق بمشاركة الجميع في الرياضة. |
Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores | UN | المادة 21: الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي المراقبين |
Artículo 21. Notificación relativa a la participación de representantes de observadores | UN | المادة 21: الإشعار المتعلق بمشاركة ممثِّلي المراقبين |
Notificación relativa a la participación de representantes de observadores | UN | الإشعار المتعلق بمشاركة ممثِّلي المراقبين |
Notificación relativa a la participación de representantes de observadores | UN | الإخطار المتعلق بمشاركة ممثلي المراقبين |
El representante del Brasil acogió complacido la propuesta relativa a la participación del Presidente en la Reunión de Alto Nivel. | UN | 33 - ورحب ممثل البرازيل بالاقتراح المتعلق بمشاركة الرئيس في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales de desarrollo | UN | جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات |
Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales de desarrollo | UN | جيم - التقرير المرحلي المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات |
Continuar el diálogo sobre la participación de la Comisión Europea en el apoyo al proyecto de enlace ferroviario en el marco del desarrollo del corredor Europa-Cáucaso-Asia, promoviendo su integración en la red ferroviaria transeuropea; | UN | متابعة الحوار المتعلق بمشاركة المفوضية الأوروبية في دعم مشروع خط السكك الحديدية الجديد في إطار تطوير الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا، مما يعزز التكامل مع شبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا؛ |
Informe sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales | UN | واو - التقرير المتعلق بمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية الشاملة |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في النـزاع المسلح. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في النـزاع المسلح. |
:: Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة |
El Níger pretende continuar y perpetuar esta iniciativa de participación de las administraciones y autoridades públicas a nivel nacional, regional y local. | UN | ويتطلع النيجر إلى إدامة ومواصلة الإجراء المتعلق بمشاركة الإدارات والسلطات العامة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي. |
El proyecto de ley sobre participación pública ya ha sido examinado en segunda lectura. | UN | وقد تجاوز مشروع القانون المتعلق بمشاركة الجمهور مرحلة القراءة الثانية. |
Recomendación 6. El Secretario General debe actualizar y publicar la amplia revisión de la gestión emprendida acerca de la participación de las organizaciones no gubernamentales en programas operacionales de la Secretaría y debe elaborar una política y una estructura generales para la labor con organizaciones no gubernamentales. | UN | التوصية ٦: ينبغي لﻷمين العام أن يستكمل ويصدر الاستعراض اﻹداري المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في البرامج التنفيذية لﻷمانة العامة وأن يضع سياسة وإطارا عامين للعمل مع المنظمات غير الحكومية. |
Se recordó que en 1999 el Comité había establecido el siguiente procedimiento para la participación de observadores, el cual fue enmendado en el año 2001: | UN | 11 - وأشير إلى أن اللجنة كانت قد وضعت في 1999 وعدلت في 2001 الإجراء التالي المتعلق بمشاركة المراقبين: |